口號大全
團隊口號
個性簽名
藝術簽名
經典古詩
古詩大全
成語故事
成語大全
漢語詞典
字典詞典
成語查詢
四字成語
成語經典
成語解釋
成語用法
古詩詞大全網
-
成語故事
- 旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
just for fun,表示為了娛樂,站在消費者的角度說的。就是說這個地方很有意思,想吸引更多人來這裏找樂子。
just fun,壹般都不這麽說,如果非不加for,那建議說成just funny,說這個地方有趣,是站在壹個旁觀者的角度
热门文章
天龍八部(黃日華版的)裏面的 所有音樂
瑞士軍刀都有哪些系列
熱電偶工作原理
鐵塔淩雲 歌詞
喝蛋酒會不會長胖啊?
電視劇《白蛇傳》的主題曲叫什麽名字?
斯迪克斯河有何寓意.......? 在希臘神話中代表什麽?
quizas