Hast la vista,baby是 Jody Watley在1987年發行的單曲Looking for a New Love中的歌詞
My love was true
Still you threw it all away
But now you’re like the rest
Unworthy of my best
Hasta la vista, baby
1991年魔鬼終結者2審判日上映後,劇中的對話出現了Hasta la vista, baby,這句話在英語國家流行起來
mazel tov也做 mazal tov是猶太人的希伯來語,意思是 恭喜妳,加油,祝妳好運等
《Friends》裏出現多次,123裏:喬伊在醫院裏陪壹個不認識的女土生完了孩子。當他再出現時,錢德勒問他幹嗎去了,喬伊說:“沒啥,我剛剛有了壹個孩子。”受驚的錢德勒就嘲諷地說:"Mazel Tov"
第壹季Ross的前妻Carol生孩子那集,Chandler也講過。
英語情景中出現外來語,壹個可以理解為這個用法為慣用語,或者流行語,另壹個可以理解為對說話人身份背景的暗示,比如是某些地方的移民