孫臏兵法·八陣原文及翻譯
八陣
作者:孫臏
孫子曰:智不足,將兵,自恃也。勇不足,將兵,自廣也。不知道,數戰不足,將兵,幸也。夫安萬乘國,廣萬乘王,全萬乘之民命者,唯知道。知道者,上知天之道,下知地之理,內得其民之心,外知敵之情,陣則知八陣之經,見勝而戰,弗見而諍,此王者之將也。孫子曰:用八陣戰者,因地之利,用八陣之宜。用陣三分,誨陣有鋒,誨鋒有後,皆侍令而動。鬥壹,守二。以壹侵敵,以二收。敵弱以亂,先其選卒以乘之。敵強以治,先其下卒以誘之。車騎與戰者,分以為三,壹在於右,壹在於左,壹在於後。易則多其車,險則多其騎,厄則多其弩。險易必知生地、死地,居生擊死。
譯文
作者:佚名
孫臏說:“智謀不足的人統兵,只不過是自傲。勇氣不足的人統兵,只能自己為自己寬心。不懂兵法,又沒有壹定實戰經驗的人統兵,那就只能靠僥幸了。若要保證壹個萬乘大國的安寧,擴大萬乘大國的統轄範圍,保全萬乘大國百姓的生命安全,那就只能依靠懂得用兵規律的人了。所謂懂得用兵規律的人,那就是上知天文,下知地理,在國內深得民心。對外要熟知敵情,布陣要懂得八種兵陣的要領,預見到必勝而出戰,沒有勝利的把握則避免出戰。只有這樣的人才是足當重任的將領。”孫臏說:“用八種兵陣作戰的將領,要善於利用地形條件,選用合適的陣勢。布陣時要把兵分為三部分,每陣要有先鋒,先鋒之後要有後續兵力,所有軍兵都要等待將令才能行動。用三分之壹的兵力出擊,用三分之二的兵力守衛。用三分之壹的兵力攻破故陣,用三分之二的兵力完成殲敵任務。敵軍兵力弱而且陣勢混亂時,就先進精兵去攻擊敵軍。敵軍強大而且陣勢嚴謹時,就先用壹些弱兵去誘敵。用戰車和騎兵出戰時,把兵力分為三部分,壹部分在右側,壹部分在左側,壹部分斷後。地勢平坦的地方用戰車,地勢險阻的地方則多用騎兵,地勢狹窄險要的地方多用弓弩手。但無論在險阻還是平坦的地方,都必須先弄清楚,哪裏是生地,哪裏是險地,要占據生地,把敵軍置之死地而後消滅。”
文言文翻譯 漢書原文及翻譯 顏氏家訓·終制篇原文及翻譯 顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯 顏氏家訓·省事篇原文及翻譯 顏氏家訓·勉學篇原文及翻譯 顏氏家訓·後娶篇原文及翻譯 顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯 顏氏家訓·養生篇原文及翻譯 顏氏家訓·涉務篇原文及翻譯 顏氏家訓·慕賢篇原文及翻譯 顏氏家訓·兄弟篇原文及翻譯