古詩詞大全網 - 成語故事 - 文言文《塞翁失馬》中的

文言文《塞翁失馬》中的

1. 文言文《塞翁失馬》的準確譯文

宋國有壹個富人,因天下大雨,他的墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,壹定有盜賊進來。”隔壁的老人也這麽說。(可富人不聽他們的話。)這天晚上果然丟失了大量財物。這家人很贊賞兒子的聰明,卻懷疑偷盜的是隔壁的老人。

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術數的人。壹次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎麽就不會是壹種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎麽就不能是壹種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎麽就不能變為壹件福事呢?”過了壹年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆壹同保全了性命。

2. 《塞翁失馬》中的全篇原文

來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。

塞翁生性達觀?” 又過了壹年,死者十九。此獨以跛之故,回不來了。

鄰居們得知這壹消息以後,紛紛表示惋惜,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,於是就天天騎馬兜風,他反而釋懷地勸慰大夥兒:人世間的好事與壞事都不是絕對的。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?” 果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,並且還帶回了壹匹胡人騎的駿馬: 近塞上之人,有善術者,造成了終身殘疾,父子相保。

直譯 從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區:“丟了馬,當然是件壞事。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎,並誇他在丟馬時有遠見。

然而,身強力壯的青年都被征去當了兵,結果十有八九都在戰場上送了命,使他的兒子喜不自禁,但誰知道它會不會帶來好的結果呢。 有壹天,塞翁家的馬不知什麽原因,在放牧時竟迷了路,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了壹條腿,誰知道這件事會不會給我帶來災禍呢?” 塞翁家平添了壹匹胡人騎的駿馬,馬無敵亡而入胡。

而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,墮而折其髀?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。善良的鄰居們聞訊後。

於是,鄰居們又壹齊來向塞翁賀喜:“誰知道它會不會帶來好的結果呢。 這則成語告訴我們。

人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎?”居壹年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,樂此不疲。

終於有壹天,兒子因得意而忘形原文,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,為人處事的方法與眾不同,父子二人也得以避免了這場生離死別的災難。可是塞翁卻不以為然,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話,在壹定的條件下。

3. 《塞翁失馬》的文言文翻譯

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術數的人。他的馬無緣無故逃跑到胡人的地方。人們都來寬慰他。那個老人說:“這個怎麽就不能是壹種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎麽就不能是壹種災禍呢?”老人家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷大腿骨。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎麽就不能是壹件福事呢?”過了壹年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆壹同保全了性命。

我是網上查的。。老師說的時候也差不多就是這個意思。

4. 塞翁失馬文言文

作者出處:《淮南子.人間訓》 成語典故:戰國時期,靠近北部邊城,住著壹個老人,名叫塞翁.塞翁養了許多馬,壹天,他的馬群中忽然有壹匹走失了.鄰居們聽說這件事,跑來安慰,勸他不必太著急,年齡大了,多註意身體.塞翁見有人勸慰,笑了笑說:“丟了壹匹馬損失不大,沒準會帶來什麽福氣呢.” 鄰居聽了塞翁的話,心裏覺得很好笑.馬丟了,明明是件壞事,他卻認為也許是好事,顯然是自我安慰而已.過了幾天,丟失的馬不僅自動返回家,還帶回壹匹匈奴的駿馬.鄰居聽說了,對塞翁的預見非常佩服,向塞翁道賀說:“還是您有遠見,馬不僅沒有丟,還帶回壹匹好馬,真是福氣呀.” 塞翁聽了鄰人的祝賀,反而壹點高興的樣子都沒有,憂慮地說:“白白得了壹匹好馬,不壹定是什麽福氣,也許惹出什麽麻煩來.” 鄰居們以為他故作姿態純屬老年人的狡猾.心裏明明高興,有意不說出來.塞翁有個獨生子,非常喜歡騎馬.他發現帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,壹看就知道是匹好馬.他每天都騎馬出遊,心中洋洋得意.壹天,他高興得有些過火,打馬飛奔,壹個趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿.鄰居聽說,紛紛來慰問.塞翁說:“沒什麽,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢.”鄰居們覺得他又在胡言亂語.摔斷腿會帶來什麽福氣.不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應征入伍,塞翁的兒子因為摔斷了腿,不能去當兵.入伍的青年都戰死了,唯有塞翁的兒子保全了性命.塞 翁 失 馬 原 文 近塞上之人,有善術者,馬無敵亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸.人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居壹年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰.近塞之人,死者十九.此獨以跛之故,父子相保.譯 文 靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術數的人.壹次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地.人們都為此來寬慰他.那老人卻說:“這怎麽就不會是壹種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了.人們都前來祝賀他.那老人又說:“這怎麽就不能是壹種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿.人們都前來慰問他.那老人說:“這怎麽就不能變為壹件福事呢?”過了壹年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰.邊塞附近的人,死亡的占了十分之九.這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆壹同保全了性命.聽拉這麽多給我加分吧。

5. 文言文《塞翁失馬》大意

從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區,來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。塞翁生性達觀,為人處世的方法與眾不同。

有壹天,塞翁家的馬不知什麽原因,在放牧時竟迷了路,回不來了。鄰居們得知這壹消息以後,紛紛表示惋惜。可是塞翁卻不以為意,他反而釋懷地勸慰大夥兒:“丟了馬,當然是件壞事,但誰知道它會不會帶來好的結果呢?”

果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,並且還帶回了壹匹胡人騎的駿馬。於是,鄰居們又壹齊來向塞翁賀喜,並誇他在丟馬時有遠見。然而,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,誰知道這件事會不會給我帶來災禍呢?”

塞翁家平添了壹匹胡人騎的駿馬,使他的兒子喜不自禁,於是就天天騎馬兜風,樂此不疲。終於有壹天,兒子因得意而忘形,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了壹條腿,造成了終生殘疾。善良的鄰居們聞訊後,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話:“誰知道它會不會帶來好的結果呢?”

又過了壹年,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,身強力壯的青年都被征去當了兵,結果十有八九都在戰場上送了命。而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,所以他們父子得以避免了這場生離死別的災難。

這個故事在世代相傳的過程中,漸漸地濃縮成了壹句成語:“塞翁失馬,焉知禍福。”它說明人世間的好事與壞事都不是絕對的,在壹定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。

6. 《塞翁失馬》的文言文翻譯

原文 e79fa5e98193e78988e69d8331333335303563近①塞上之人有②善術者,馬無故③亡而入胡。

人皆④吊⑤之,其父曰:“此⑥何遽不為福乎?”⑦居數月,其馬⑧將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其⑨髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居壹年,胡人大入塞,⑩丁壯者11.引弦而戰。近塞之人,死者12.十九。

13.此獨14.以15.跛之故,父子相16.保。 釋義 1、塞:邊塞,平原。

塞上:這裏指邊塞壹帶。 2、善術者:精通易學術數的人。

術,術數,推測人事吉兇禍福的壹種易學技術。常見的術數有鐵板神數,梅花易數,紫微鬥數等。

是迷信活動.。 3、亡:逃跑。

4、吊:對其不幸表示安慰。 5、之:他。

6、何遽(jù)):怎麽就,表示反問,為什麽。 7、居:這裏是經過的意思。

8、將(jiàng):帶領,帶著。 9、髀(bì):大腿。

10、丁壯:壯年男子。 11、引弦而戰:拿起弓箭去打仗。

引弦,拉開弓箭。弦,拉。

12、十九:十分之九,意思是絕大部分,大多數。 13、此:此人,這個人。

14 、以:因為。 15 、跛:瘸腿。

16 、保:保全。 翻譯 靠近邊塞壹帶的人中,有壹個精通術數的人,他的馬無緣無故逃跑到了胡人的領地。

人們都來安慰他,這位老人說:“這怎麽就不能是福氣呢?”經過幾個月,他的馬帶領著胡人的駿馬回來了。人們都來恭喜他,這位老人說:“這怎麽就不能是禍患呢?”家裏又多了壹匹好馬,他的兒子很喜歡騎,有壹次,從馬上掉下來折斷了大腿。

人們都來安慰他,這位老人說:“這怎麽就不能是福氣呢?”過了壹年,胡人大舉入侵,壯年男子都拿起弓箭去打仗。靠近邊塞壹帶的人,十分之九,絕大部分的人都戰死了。

唯獨這個人的兒子因為瘸腿的緣故,父子都保全了性命。 告訴我們的道理 它說明人世間的好事與壞事都不是絕對的,在壹定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。

福與禍的轉化,需要壹定的條件,不能誤解成福與禍的轉化是必然的.如,家庭突遭打擊,變故,陷入困境,這是禍,但如果能從容,鎮靜,在困境中拼搏,奮起,那麽,這又不失為壹種寶貴的精神財富.當然,在困境中壹蹶不振,喪失信心,甚至失去生活勇氣,那麽,這禍就只能是禍了.所以,要註意把握好轉化的條件。.。

7. 《塞翁失馬》的文言文翻譯、註釋

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉兇掌握術數的人。壹次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎麽就不會是壹種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎麽就不能是壹種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎麽就不能變為壹件福事呢?”過了壹年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰。邊塞附近的人,死亡的占了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆壹同保全了性命

“居”:過了,待了(多少時間)

“之”:代詞,他(文中的塞翁)

“此”:這個人