您好 因為在德語專業有這麽壹句話:當妳學好德語後,會發現學荷蘭語很簡單,這就是因為兩者之間有很多相似之處。荷蘭語是由古代低地德語諸方言演變而來,與德語同屬於西日耳曼語系,德語稍微復雜壹些,同時荷蘭語的發音相對德語較柔軟。有這麽壹句話:荷蘭語是60%的德語加上40%的英語。有很多荷蘭語單詞與德語相近,例如:Deutch(德語的德語寫法)和Dutch(荷蘭語的荷蘭語寫法)只有1個字母之差。
為了讓您更好地理解,我幫您翻譯成荷蘭語啦。
望采納 謝謝
Hallo, want er is zo'n gezegde in de Duitse hoofdvak: wanneer je goed Duits leert, zul je merken dat het leren van het Nederlands heel eenvoudig is, omdat er veel overeenkomsten tussen hen zijn.
Het Nederlands is afgeleid van de dialecten van het oude laagland Duits. Het behoort tot de West-Germaanse taalfamilie met het Duits. Duits is een beetje ingewikkelder. Tegelijkertijd is de uitspraak van het Nederlands zachter dan die van het Duits. Er is een gezegde: Nederlands is 60% Duits en 40% Engels. Zijn veel Nederlandse woorden die vergelijkbaar zijn met Duits, bijvoorbeeld, het woord Deutch is slechts één letter verwijderd van het woord Nederlands.
Voor je betere begrip, heb ik het vertaald in het Nederlands voor je.
Ik hoop dat u op "accepteren" kunt klikken om mijn antwoord te accepteren. Heel erg bedankt.