psycho用的比較多,美劇裏邊較常見
神經病用英語怎麽說?
psycho
妳管誰叫神經病啊?Who are you calling a psycho?shooter
又是壹個神經病罷了。Just another insane man.shooter
現在誰是我們車上的神經病了?Who's the sicko in our humvee now?shooter
我會把我寫成象壹個神經病.But I'll make it sound psychotic.shooter
妳是不是非要讓我氣成神經病啊?Do you want me to havea stroke or something?shooter
妳是神經病用英語怎麽說
you are sick.
或者,you are a psycho.
口語中
you 穿re crazy.常常帶有褒義,或比較親近的人說的。
you are sick.就比較純粹的惡意。意思是“妳有病!”
而 you are a psycho. 就更加重,就是“妳腦子有病!”或者“妳是精神病!'”的意思。
罵人時用的 "神經病"壹詞用英語怎麽說
be 定ut of one's right mind有這層意思
如果是壹個單詞的話應該是phycho(這個是美國的俚語,也就是美國人口頭上罵人神經病的詞語) ,也可以用freak
樓上是醫學中的神經病的說法
神經病用英文怎麽說
psychopath ['sa?k?,p?θ]
n.
[詞典釋義]1. 精神病患者
[網絡釋義]1. 精神變態者;精神變態者
精神病醫院用英語怎麽說?
精神病醫院
lunatic asylum ;mental diseases hospital ;mental hospital