vr. 是這個動詞用法是壹定要跟反身代詞。
德語中有些動詞壹定要跟反身代詞壹起用。否則可能會意思完全不壹樣。
舉個例子 verlassen這個詞
字典裏會這樣寫。
vt. 拋棄。丟下。丟開不管 leave, desert
vr. 依賴。依靠。指望。(sich auf jmdn/etw ~)信賴,信任 rely on, depend on
ich m?chte die Stadt verlassen. 意思是我想離開這個城市。是離開的意思
Sie hat sich darauf verlassen, dass sie hier eine Wohnung mietet hat.
她指望這裏能租到房子。是指望的意思。
兩者意思完全不壹樣。
至於縮寫太多了。