(Sopor Aeternus) Dead Lovers' Sarabande - Face 2
Now and then I'm scared, 現在我感到恐懼
when I seem to forget how sounds become words or even sentences ... 當我似乎遺忘的聲音成為了文字甚至審判
No, I don't speak anymore and what could I say, 不,我再也不會開口,那些我可能會說的話
since no-one is there and there is nothing to say ... 因為沒有人在這裏,這裏什麽也沒有
So, I prefer to lie in darkest silence alone ... 我更願意獨自躺在最黑暗的寂靜中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 聆聽黑暗,是聲音,是誰在低語
for something to share ... 為了分享什麽
- but there is no hope and no-one is there. 但是這裏沒有希望,沒有人在這裏
No, no, no ...- not one living soul and there is nothing (left) to say, 沒有活著的靈魂,沒有人發壹言
in darkness I lie all alone by myself, 我獨自躺在黑暗之中
sleeping most of the time to endure the pain. 所有的時間中我在沈睡忍受這痛苦
I am not breathing a word, 我不發壹言
I haven't spoken for weeks 我幾周都不說壹句話
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears. 然而我內心的情人豎起耳朵
But there is no-one, 但是這裏沒有壹個人
and it seems to me at times 看來在每壹刻
that with every passing hour another word is leaving my mind ... 每過壹個小時,壹個詞就從我腦中消失
I am the mistress of loneliness, 我是孤獨的情人
my court is deserted but I do not care. 我的庭院壹片荒蕪但是我無心照看
The presence of people is ugly and cold 活著的人醜惡且冷酷
and something I can neither watch nor bear. 我不想去看這些也不能忍受
So, I prefer to lie in darkness silence alone, 因此,我祈禱獨自躺在寂靜的黑暗中
listening to the lack of light, or sound, or someone to talk to, 聽那黑暗,聽那聲音,有什麽人在說話
for something to share ... 為了分享這些
- but there is no hope and no-one is there. 但是這裏沒有希望,沒有人在這裏
No, I don't speak anymore and what should I say, 不,我再也不會開口,那些我可能會說的話
since no- one is there and there is nothing to say? 因為沒有人在這裏,這裏什麽也沒有
All is oppressive, alles ist schwer, 所有的壓抑,
there is no-one and NO-ONE IS THERE ... 這裏沒有人