古詩詞大全網 - 成語故事 - 孟子的名言及英語翻譯

孟子的名言及英語翻譯

孟子的名言及英語翻譯

 下面是由我輯整理的,關於孟子的名言及英語翻譯,歡迎大家欣賞!

 1. While there is excess fat meat in your kitchen and well-fed horses in your stables, you leave your people going hunger with corpuses of starvelings lying about in the wild. This is like heading the brute beasts in their man-eating frenzy!

 庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓殍。此率獸而食人也!

 2. The benevolent are invincible. (今用:The virtuous are invincible.)

 仁者無敵。

 3. Respect your own elders and extend such respect to those of others; cherish your own young and extend such cherishment to those of others.

 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

 4. I am good at fostering my great noble spirits.

 我善養吾浩然之氣。

 5. Either calamity or bliss comes merely at one’s own choice.

 禍福無不自己求之者。

 6. All men have the heart of mercy.

 人皆有不忍人之心。

 7. A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little help.

 得道者多助,失道者寡助。

 8. The favorable opportunity does not help as much as the favorable terrain; the favorable terrain does not help as much as the group morale.

 天時不如地利,地利不如人和。

 9. Do not try to confine the people with closed borders; do not try to defend the state with deep mountain valleys; do not try to display force with sharp weapons.

 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。

 10. What the superior favors will receive excessively enthusiastic responses from his subordinates.

 上有好者,下必有甚焉者矣。(今用:上有所好,下必甚焉。)

 11. No riches or honors may induce him to corrupt; no poverty or lowliness may cause him to waver; no might or force may compel him to submit. Such would be what we call a great man.

 富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

 12. Without compasses and angle squares, no square or circle can ever be drawn.

 不以規矩,不能成方圓。

 13. A man must have humiliated himself before others will humiliate him.

 夫人必自侮,然後人侮之。

 14. Men have such a defect as to be too eager to assume the role of teacher.

 人之患在好為人師。

 15. Impiety lies in three facts, and having no posterity is the worst of all.

 不孝有三,無後為大。

 16. When the sovereign regards his subjects as his hands and feet, they will regard him as bosom and heart; when the sovereign looks upon his subjects as dirt and weed, they will look upon him as a foe.

 君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇。 8.3

 17. Compassion is a feeling shared by all men.

 惻隱之心,人皆有之。

 18.The sense of shame is a feeling shared by all men.

 羞惡之心,人皆有之。

 19.Reverence is a state of mind shared by all men.

 恭敬之心,人皆有之。

 20.The perceptivity of right and wrong is the conscience shared by all men.

 是非之心,人皆有之。

 21.Fish is my favorite and so is the bear paw. If I could not enjoy both of them, I would give up fish and choose the bear paw. Life is what I desire and so is righteousness. If I could not keep both of them, I would give up life and choose righteousness.

 魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。

 22. All men can be sages like Yao and Shun.

 人皆可以為堯舜。

 23.Before Heaven lays a grand mission on a man, it will first distress him in the spirit and exhaust him in the body, causing him to suffer from hunger and poverty, and subverting every bit of his effort, with which to inspire his ambition, forge his endurance, and remedy his defects in capacity.

 天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

 24.(A state) survives adversity and perishes amid leisure.

 生於憂患而死於安樂。

 25. When in adversity, maintain personal integrity for your own sake; in time of success, try to better the whole world as well.

 窮則獨善其身,達則兼善天下。

 26. (One of a man’s best delights is to) gather a talented crowd from across the land to render instruction.

 (人生壹樂,) 得天下英才而教育之。

 27. Try not to be ashamed of anything when facing either Heaven or men.

 仰不愧於天,俯不怍於人。

 28.To give all credit to a book is worse than not to have it at all.

 盡信書,則不如無書。

 29.The people come first, the state regime the next, and the state ruler the lightest.

 民為貴,社稷次之,君為輕。

 30.The best way to foster goodness at heart is to reduce personal desires.

 養心莫善於寡欲。

 以上就是關於孟子的`名言及英語翻譯的內容,喜歡能幫助到大家!

;