六世達賴倉央嘉措
全詩如下:
曾慮多情損梵行, 入山又恐別傾城,
世間安得兩全法, 不負如來不負卿。
譯文:
曾經考慮過太多情會損壞我在佛教的修行,進山修行又怕離開了妳的傾國傾城的容顏。時間哪裏有雙全的辦法,不辜負佛法修行,又不辜負妳。
典故:
倉央嘉措不喜歡被人當神佛壹樣供養在布達拉宮裏,每天從早到晚沒完沒了的誦經禮佛使他非常厭煩,他就穿上俗人的衣服戴上長長的假發,化名唐桑旺布,溜到拉薩八角街或布達拉宮下的雪村,找男朋女友玩耍,享受世俗生活的歡樂。
倉央嘉措在布達拉宮後面林園的湖中小島上,修建了壹座名叫龍王潭的精美樓閣,在這裏邀集拉薩城裏的男女青年,在壹起唱歌跳舞,飲酒狂歡,倉央嘉措編寫了很多的情歌,讓大家演唱,這些情歌很快在西藏傳唱開來,很受人們的喜愛。
在龍王潭,倉央嘉措結識了壹個來自瓊結地方的姑娘,名叫達娃卓瑪,達娃卓瑪容貌美麗,性情溫柔,嗓音甜美,壹雙又黑又亮的大眼睛像剛剛釀就的葡萄酒,看壹眼就能把人醉倒。
倉央嘉措和她特別相知相愛,好像壹個人是另壹個人的影子,白天他們在壹起歌舞遊玩,夜裏常常幽會。倉央嘉措非常喜歡達娃卓瑪,認為是神靈的賜於,前世的緣份。
後來倉央嘉措發現達娃卓瑪好些天沒有到龍王潭來了,給她捎信約會,也像撒在水裏的糌粑壹樣沒有回音,親自到她住處拜訪,只見門上掛著壹把大鎖,跟鄰居們打聽,才知道達娃卓瑪被她父母帶回了瓊結好多天了。
倉央嘉措像丟了心愛的珍寶,心裏特別難過。從此,倉洋嘉措再沒見過達娃卓瑪,達娃卓瑪成了他夢中的情人。
擴展資料
網上多傳源於六世達賴倉央嘉措的詩:“曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。(也作自恐多情損梵行,入山又怕誤傾城)世間安得兩全法,不負如來不負卿。”意思: 如果動情了,就負了如來(佛法);如果不動情,就辜負了“她”(愛情)。
倉央嘉措是天生的活佛,西藏著名的詩人,可他也是個情種。他十五歲才從民間接到布達拉宮中,在此之前壹直接受著可以婚嫁的習俗教育。活佛的身份使他無法和情人在壹起,他的多情也不容於世俗禮。
參考資料: