1、《月夜》
唐代:杜甫
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
譯文:今夜鄜州月亮,壹定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。何時才能團圓相見,倚靠薄帷***賞明月。那是壹定月色依舊,就讓月光默默照幹我們的淚痕。
2、《如夢令·塵拂玉臺鸞鏡》
唐代:馮延巳
塵拂玉臺鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,
愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行雲無定。
譯文:華麗的梳妝臺已經落滿了灰塵,我的頭發也很久沒有好好梳理打弄過了。美麗的簾帳上,流蘇系繩靜靜垂立,似乎也在為妳不在而哭泣,玉屏遮掩著屋裏的愁寂,沒有壹點聲息。我已病了多時,如那天上浮雲,無法安定心神,也無法捕捉妳的蹤跡。
3、《思帝鄉·雲髻墜》
唐代:韋莊
雲髻墜,鳳釵垂。髻墜釵垂無力,枕函欹。
翡翠屏深月落,漏依依。說盡人間天上,兩心知。
譯文:如雲發髻飄墜,鳳釵在耳邊低垂,渾身無力慵懶地斜倚在枕上。殘月西落,翡翠繡屏昏暗,更漏聲依依傾訴,說盡人間天上事,相思深情只有相愛人心知。
4、《菩薩蠻·小山重疊金明滅》
唐代:溫庭筠
小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
譯文:眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發絲飄過。潔白的香腮似雪,懶得起來,畫壹畫蛾眉,整壹整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。照壹照新插的花朵,對了前鏡,又對後鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著壹雙雙的金鷓鴣。
5、《傷春》
宋代:陳與義
廟堂無計可平戎,坐使甘泉照夕峰。
初怪上都聞戰馬,豈知窮海看飛龍。
孤臣霜發三千丈,每歲煙花壹萬重。
稍喜長沙向延閣,疲兵敢犯犬羊鋒。
譯文:朝廷沒有良策擊退金兵入侵,竟使邊塞的烽火照亮了甘泉行宮。我正驚呼京城裏竟然聽到戰馬嘶鳴,哪知可憐的皇帝已到海上逃生。我這孤臣憂慮國事愁白了頭發,又適逢春天繁花吐艷,更叫人觸景傷情。幸喜長沙有個抗金的將領向子湮,他率領疲弱之師,敢抵抗獸軍的鋒芒!