そして 坊(ぼう)やは 眠(ねむ)りについた
息(いき)沖(つ)く 灰(はい)の中(なか)の炎(ほのお) ひとつふたつと
浮(う)かぶ ふくらみ 愛(いと)しい橫顏(よこがお)
大地(だいち)に 垂(た)るる 幾千(いくせん)の夢(ゆめ) 夢(ゆめ)
銀(ぎん)の瞳(ひとみ)のゆらぐ夜(よる)に 生(う)まれおちた輝(かがや)くおまえ
幾億(いくおく)の年月(としつき)が いくつ 祈(いの)りを 土(つち)へ 還(かえ)しても
ワタシは 祈(いの)り続(つづ)ける
どうか この子(こ)に 愛(あい)を
つないだ 手(て)に キスを
羅馬音:
so shi te bo u ya wa ne mu ri ni tsu i ta
i ki tsu ku ha i no na ka no ho no o hi to tsu fu ta tsu to
u ka bu hu ku ra mi i to shi i yo ko ga o
da i chi ni ta ru ru i ku se n no yu me yu me
gi n no hi to mi no yu ra gu yo ru ni u ma re o chi ta ka ga ya ku o ma e
i ku o ku no to shi tsu ki ga i ku tsu i no ri o tsu chi he ka e shi te mo
wa ta shi wa i no ri tsu zu ke ru
do o ka ko no ko ni a i o
tsu na i da te ni ki su o
中文歌詞:
然後 小寶寶 睡著了
嘆息的 塵埃中 那星星點點的火焰
浮現出 放大的 可愛的側臉
滴向大地的 幾千個夢
光輝閃耀的妳 誕生於銀之眼瞳晃蕩的夜晚
不管恒古的歲月 將歸還大地 多少祈禱
我也會 繼續祈禱
請親吻 這孩子 與愛相系的手
另壹種版本:
そして 坊やは 眠けについた
就這樣小男孩安然入睡
so shi te bo u ya wa ne mu ri ni tsu i ta
息(?)く灰の中の炎 ひとつふたつと
喘息著的灰燼中火焰 壹個 兩個
i ki zu ku hai no na ka no ho noo hi to tsu hu ta tsu to
浮かぶふりみ 愛しい橫顏
漂浮的泡沫 愛慕的面孔
u ka bu hu ku ra mi i to shi i yo ko ka o
大地に垂るる 幾千の夢夢..
垂落大地的數千夢想 夢想...
dai chi ni ta ru ru i ku sen no yu me yu me
銀の瞳のゆりぐ夜に
在銀色瞳孔搖曳的夜裏
gin no hi to mi no yu ra gu yo ru ni
生まれおさた輝くお前
璀璨的妳誕生於世
u ma re o chi ta ka ga ya ku o ma e
幾億の年月が いくつ祈けお 土へ還しても
就算數億的年月將無數的祈願歸於塵土
i ku o ku no to shi tsu ki ga i ku tsu i no ri wo tsu chi he ka e shi te mo
ワタシわ 祈け読ける
我也依然會繼續的祈禱
wa ta shi wa i no ri tsu tsu ke ru
どうか この子に愛を つないだ 手にキスを
請壹定要在這個孩子 充滿愛的雙手上留下吻痕
dou ka ko no ko ni a i wo tsu na i da te ni ki su wo
Sorry,LZ,我實在不可能把壹個曲子弄成漢語拼音了,但是我們有羅馬音,羅馬音和漢語拼音的發音技巧是壹樣的
附加:
a讀a(開口度小於發漢語的a) ;
羅馬音裏以r開頭的都要念l (了),如:ru同lu;
e讀ei(介於ai<唉>和ei<誒>之間,接近於ei<誒>的發音);
o讀o(不要讀成ou了,也不是ao,和國際音標的接近);
u讀u(嘴巴微微向兩側展開,呈扁平狀,發音時雙唇沒有發漢語的u音那麽突出);
shi讀xi; chi讀qi;
su 讀si(介於si<絲>和su<蘇>之間,接近於si<絲>的發音,但在有些日語歌裏會聽到完全接近於su<蘇>的發音);
tsu(tu)讀ci(介於ci<次>和cu<粗>之間,接近於ci<次>的發音)
n 是鼻音;
hu讀音接近於fu(雙唇微開,保持自然,上齒接近下唇,但是不能接觸,中間留壹個縫隙,聲帶不振動,把無聲氣流從雙唇之間的空隙摩擦送出);
を(wo)發音與お(o)基本相同。