古詩詞大全網 - 成語故事 - 莫斯科郊外的晚上“俄語原版”歌詞的意思?

莫斯科郊外的晚上“俄語原版”歌詞的意思?

莫斯科郊外的晚上?

歌手:弗拉基米爾·特羅申

作詞:米哈伊爾·馬都索夫斯基

作曲:瓦西裏·索洛維約夫·謝多伊

歌詞:

Не слышны в саду даже шорохи,,Всё здесь замерло до утра,

深夜花園裏四處靜悄悄,只有風兒在輕輕唱

Если б знали вы, как мне дороги,Подмосковные вечера.

夜色多麽好,心兒多爽朗

Если б знали вы, как мне дороги,Подмосковные вечера.

在這迷人的晚上,夜色多麽好

Речка движется и не движется,,Вся из лунного серебра,

心兒多爽朗,在這迷人的晚上

Песня слышится и не слышится,,В эти тихие вечера.

小河靜靜流微微翻波浪,水面映著銀色月光

Песня слышится и не слышится,,В эти тихие вечера.

壹陣輕風,壹陣歌聲

Что ж ты милая смотришь искоса,Низко голову наклоня

多麽幽靜的晚上,壹陣輕風

Трудно высказать и не высказать.,Всё, что на сердце у меня

我的心上人坐在我身旁,默默看著我不作聲

Трудно высказать и не высказать.,Всё, что на сердце у меня

我想對妳講,但又難為情

А развет уже всё заметнее,,Так пожалуйста будь добра

多少話兒留在心上,我想對妳講

Не забудь ты, эти летние,Подмосковные вечера.

但又難為情,多少話兒留在心上

Не забудь ты, эти летние,Подмосковные вечера

長夜快過去天色蒙蒙亮,衷心祝福妳好姑娘

擴展資料:

莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米爾·特羅申,作曲為瓦西裏·索洛維約夫·謝多伊,作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基。原是為1956年莫斯科電影制片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裏》而作。

1957年在第6屆世界青年聯歡節上奪得了金獎,成為蘇聯經典歌曲。這首歌於1957年9月年經歌曲譯配家薛範中文譯配後介紹到中國,為中國大眾知曉。

百度百科——莫斯科郊外的晚上