(“太”作狀語修飾“大”或其他形容詞,廣東海陸豐地區河洛話口語中較少用“太”這副詞的,口語上習慣用“孔之”→“ka4 jionn2”來代替“太”字);
上句口頭上改為:
這件衫孔之大矣→ji4 giann1 sann1 ka4 jionn2 dua1 lo1
(義:這件衣服太大咯/了;咯,義相當於“了”,比“了”語氣稍要強調感嘆些);
2:等下我就死給妳看.
發音:dang4 ie1 a2~3 wa4 zu1/jiu1 xi2~3 bun1 li4 tei4
(等下兒我之/就死畀/蔔妳題;
壹下兒→簡約為:下兒,義:壹會兒;
bun這音可以是:畀/蔔→義:給予;或者是:被→bun);
或者用:給→發音:go/ko/ho,都可以,來代替“畀/蔔/被”;在上句中,以“bun1 li4 tei4”→義:給妳看, 最為常用。
皮帶→poi3 dua2~3
腰帶→yo1 dua2~3