在困難時期英文翻譯為:during difficult times、In difficult times、In hard times、In tough times。
times,英音[taimz];美音[taimz];prep.乘以;n.(用於比較)倍,次數;時期,時代。
含時期、時代之意的單詞如下:
age常指具有顯著特征或以某傑出人物命名的歷史時代或時期。epoch正式用詞,側重指以某重大事件或巨大變化為起點的新的歷史時期。era書面語用詞,指歷史上的紀元、年代,可與epoch和age互換,側重時期的延續性和整個歷程。
period最普通用詞,概念廣泛,時間長短不限,既可指任何壹個歷史時期,又可指個人或自然界的壹個發展階段。times側重某壹特定時期。
difficult,讀音:美['d?f?k?lt]、英['d?f?k(?)lt]。釋義:困難的;費力的;難做的;難解的。問題很多的;充滿艱難困苦的;麻煩的。難以討好的;難以取悅的;不願幫助的。
例句:Is?often?difficult?not?to?be?knocked?down,but?down automatically because?you're afraid.往往不是被困難擊倒,而是因為害怕困難而自動倒下。
雙語例句:
1、In hard times, I want to be alone.because I don’t want to let my classmates see me so weak.在難受的時候,我只想壹個人呆著,因為我不想讓同學們看到我如此脆弱。
2、In hard times, people are willing to help classmates in trouble.在艱難時期,人們都樂於幫助有困難的同學。
3、In hard times,why do you guy still watch that crap?在困難時期,為什麽妳們這些人還看這些垃圾劇?