古詩詞大全網 - 成語故事 - 數碼寶貝上的 主題曲butterfly這首歌翻譯成中文是什麽?

數碼寶貝上的 主題曲butterfly這首歌翻譯成中文是什麽?

butterfly翻譯成中文意思是蝴蝶

butterfly(和田光司作品)

1999年4月 在富士電視臺系動畫《數碼獸大冒險》中演唱主題歌成功完成了首次亮相。這個曲子是第壹次演唱Rock風格,不過非常順利。

對照順序:

中文

日文

以下為歌詞:

好想化做壹只蝴蝶 乘著微風振翅高飛

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って

 

現在馬上 只想趕快和妳見面

今すぐ キミに會いに行こう

 

煩心的事放在壹邊 如果忘記那也無所謂

余計な事なんて 忘れた方がマシさ

已經沒有 多余時間可以浪費

これ以上 シャレてる時間はない

 

似乎有 wow wow~ 什麼事會在這片晴空下出現

何が WOW WOW~ この空に屆くのだろう

就算是 wow wow~ 面對未知的明天勇敢去冒險

だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

 

在無限延伸的夢想後面 穿越冷酷無情的世界

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ

 

不想要輸給自己 有妳的美麗記憶會讓我更努力

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど

相信愛永遠不會止息 即使偶爾會遇上難道

Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも

壹定能化險為夷 on my love

きっと飛べるさ On My Love

仿佛蝴蝶展開雙翼 壹路迎著微風飛行

ウカレタ蝶になって 壹途な風に乗って

 

直到我和妳 相見約定不再分離

どこまでも キミに會いに行こう

 

對妳傾吐我的心意 沒想到妳真的願意

曖昧な言葉って 意外に便利だって

陪著我壹起 沈醉在幸福的旋律

叫んでる ヒットソング聴きながら

好像有 wow wow~ 什麽聲音悄悄從這街角響起

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう

而現在 wow wow~ 不想再空等讓憧憬變成泡影

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

在無限延伸的夢想後面 縱然世界再虛假多變

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ

那些常識 即使不用也不會太差

そうさ常識 はずれも悪くないかな

即使有壹雙染有停留影像的 不靈活的翅膀

Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも

 

朝著夢勇往直前 on my love

きっと飛べるさ On My Love

在無限延伸的夢想後面 縱然世界再虛假多變

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ

 

不想要輸給自己 有妳的美麗記憶會讓我更努力

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど

 

即使有壹雙染有停留影像的 不靈活的翅膀

Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも

壹定能化險為夷 Oh Year~

きっと飛べるさ Oh Yeah~

 

在無限延伸的夢想後面 縱然世界再虛假多變

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ

那些常識 即使不用也不會太差

そうさ常識 はずれも悪くないかな

即使有壹雙染有停留影像的 不靈活的翅膀

Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも

也壹定能高飛 On My Love

きっと飛べるさ On My Love