古詩詞大全網 - 成語故事 - 英語俗語的真正含義

英語俗語的真正含義

Tere is something in the wind“好像有什麽事情要發生了”

以下為詞典原句:

1. Butler suddenly gained the idea from Cowperwood's expression …that there was something serious in the wind.

巴特勒忽然從柯柏烏的表情中領悟到……好像有什麽嚴重的事情要發生了。

2. A gunshot echoed in the woods and broke the dead silence in the morning. “Something was in the wind,” I thought.

槍聲在林間回蕩,打破了清晨的沈寂。“發生什麽事了吧?”我思忖著。

成語 in the wind“在風中”“將要發生。。。”

Big changes are in the wind.

巨大的變化即將發生

字面上 Rain before seven; fine before eleven 7點前下雨,11點前出太陽

早雨不過午→ 雨過天晴

A good winter brings a good summer瑞雪兆豐年

人們說嚴冬會帶采盛夏。意思是:如果冬天已經來臨,那麽春天還會遠嗎?”

Tall trees catch much wind

樹大招風 答復: 木秀於林,風必摧之