古詩詞大全網 - 成語故事 - 法語的條件式過去時?

法語的條件式過去時?

『壹』 法語條件過去時和虛擬過去時的區別

條件式過去時在用於從句時,表達與事實相反的事,或者說並沒發生的事,馬後內炮的事。比如"我要是容知道妳來,就去接妳了",而事實是我不知道妳來我也沒去接妳。這時,主從句中si 後面用plus-que-parfait,主句用條件式過去時。

虛擬式過去時用於從句,所以傳統教學中要求背誦 "que je puisse,que tu saches,qu'il finisse,..."虛擬式目前常用的是現在時與過去時。過去時是1發生在主句之前的動作,2是在將來某壹確定時刻之前發生的動作。

虛擬式過去時不考慮主句謂語的時態,主句可以是現在時,過去時 ,比如Je regrette qu'il ait raté le concours.Je regrettais qu'il ait raté le concours.兩句話從句時態壹樣,但主句是現在時,和過去時。

妳所問的那句話,要是,已經是壹個條件,而且發生在過去,根據意思過去沒有肉,也不幸福,所以是si+plus-que-parfait,conditionnel passé.

『貳』 法語條件式過去時疑問

條件式是指在某條件下抄必會發生但因為該條件不存在而沒有發生的事,如果用aurait été changé,那這句裏該有個si......才成立。

這裏既沒si,就該用未完成過去時。

用devait être changé,意為“應該被換掉”,因句子il a été dit que有認為的意思。如果忽略句意,單從時態出發,也可以說“已經被換掉”(avait été changé),mais en tout cas le matériel ne peut pas "changer" lui-même,所以主動態的changeait不能用

『三』 法語條件式,第八條的例句,未完成過去時和條件式現在時合用,未完成過去時和條件式過去時合用,這麽混用

表示對目前狀況/過去狀況的假設,但這個假設與事實不符合,或者說這個假設永遠沒可能成真

『肆』 法語中幾個過去時態如何區分

1.未完成過去時

動詞變化:以-ais -ais -ait -ait –ions- iez –aient –aient結尾

表達過去描寫的背景/ 環境 /人物

未完成過去時主要表達/描寫 /敘述/事情

表達過去發生的習慣性動作

Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.

昨天早上天氣很壞,烏雲密布

Quand j’étais à paris ,je me promenais tous les jours au bord de la Seine.

當我在巴黎的時候,每天我都去河邊散步

比較 最近將來時 未完成過去時 最近過去時

IL est sept heures, le match va finir. 現在七點 比賽馬上結束

IL était sept heures le match allais finir. 那時是7點 比賽馬上結束

Ma fille est contente, elle viens de recevoir un cadeau.我女兒很高興,他剛剛收到壹個禮物

Ma fille était contente , elle venait de recevoir un cadeau.我女兒那時很高興,他剛收到壹個禮物

2.復合過去時

動詞變化 être(avoir)+過去分詞

表示已經結束的動作

Il est sorti 他出去了

Elle a démenagé 他已經搬家了

Etre做助動詞用於 venir partir entrer montrer desendre reste tombre sortir等

註 以se 形式的自反動詞也用être做助動詞

剩下用avoir做助動詞

第壹組動詞 將詞尾-er換成-é parler parlé

第二組動詞 將詞尾-ir換成-i finir fini

第三組動詞 有四種詞尾:-i -u -s -t sortir répondre mettre dire sortir répon mis dit

有些第三組動詞過去分詞:

avoir eu être été faire fait lire lu attendre atten entendre enten conna?tre connu vouloir voulu pouvoir pu savoir su voir vu boire bu falloir fallu pleuvoir plu

prendre pris prendre pris ecrire écrit

Bien, déjà, beaucoup, encore等副詞放在助動詞與過去分詞之間。如:Vous avez bien dit.

作直接賓語或間接賓語的人稱代詞放在助動詞前:否定:Nous ne l’avons pas encore visité

3.直陳式先過去時: 和愈過去時同樣表示過去的過去,但它僅用於書面語

構成

avoir (簡單過去時)+ 過去分詞 : j’eus parlé

être je fus allé (e )

parler aller

j’eus parlé nous e?mes parlé je fus allé (e ) nous f?mes allés (es )

tu eus parlé vous e?tes parlé tu fus allé (e ) vous f?tes allé (e ) (s ) ( es )

il eut parlé ils eurent parlé il fut allé ils furent allés

elle eut parlé elles eurent parlé elle fut allée elles furent allées

se lever

je me fus levé (e ) nous nous f?mes levés (es )

tu te fus levé (e ) vous vous f?tes levé (e ) (s ) (es )

il se fut levé ils se furent levés

elle se fut levée elles se furent levées

2.用法:

與簡單過去時配合使用,某些連詞引導的時間狀語從句中。如下連詞:dès que, à peine … que, aussit?t que, lorsque, quand

表示在壹動作前不久剛發生的動作,相當於英語中與 as soon as, no sooner than 等壹起使用的過去完成時。

Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe.

在 à peine … que 引導的從句中,采用主謂倒裝詞序

A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.

4.條件式過去時

1.構成:

avoir (條件式現在時) + 過去分詞 : j’aurais parlé

être je serais allé (e )

parler aller

j’aurais parlé nous aurions parlé je serais allé (e ) nous serions allés (es )

tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es )

il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés

elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées

se lever

je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es )

tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es )

il se serait levé ils se seraient levés

elle se serait levée elles se seraient levées

2.用法:用在表示結果的主句中,條件從句由si引導,其謂語用直陳式愈過去時;表示可能實現實際未實現,相當於英語中的虛擬。

Si j’avais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir.

Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure !

Sans l’accident, ils seraient arrivés à l’heure.

Dans ces conditions, elle aurait réussi à l’examen.

在獨立句中表示可能已經發生,但未肯定,多見於新聞報道:

On aurait envoyé un homme dans la Lune.

Un accident d’avion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.

在從句中,作直陳式過去先將來時,表示過去時間裏壹個先完成的將來動作;相當於英語的過去將來時或過去完成時。

Mon ami m’a demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances.

Elle m’a promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu’elle aurait lu ce roman

條件式?si?引導的句子:

Si+présent----présent Si+présent----imparfait Si+présent---future Si+imparfait—條件現在時Si+愈過去---條件過去時

Si je peux je vi Si tu peux je venais Si je peux je viendrai Si je pouvais je viendrai Si j’avais pu je serais venu

Si j’ai le temp demain, j’irai au cinéma 如果明天我有時間,我就去看電影。

Si j’avais le temp demain, j’irais au cinéma 如果明天我有時間,我就可能去看電影。

5.條件式現在時

I構成:直陳式簡單將來時的詞尾換成直陳式未完成過去時的詞尾構成。

Parler finir Venir avoir être aller

je parlerais tu parlerais il parlerait nous parlerions vous parleriez ils parleraient

je finiraistu finirais il finirait nous finirions vous finiriez ils finiraient

je viendrais tu viendrais il viendrait nous viendrions vous viendriez ils viendraient

j’aurais tu aurais il aurait nous aurions vous auriez ils auraient

je serais tu serais il serait nous serions vous seriez ils seraient

j’iraistu irais il irait nous irions vous iriez ils iraient

II用法:

1.用在表示結果的主句中,從句用si引導,其謂語用直陳式未完成過去時;相當於英語中表示現在或將來情況的虛擬條件句。

1)表示與現在事實相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.

2)表示將來可能實現的動作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?

如果動作實現的可能性極大,則主句用直陳式簡單將來時,從句用直陳式現在時;相當於英語的真實條件句:

S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.

條件從句也可由其他表示條件的詞組代替:

A votre place, j’apprendrais le fran?ais me seconde langue étrangère.

Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.

2.用在表示願望、請求、建議、推測的獨立句中,能表達委婉語氣;相當於英語中情態動詞用法

J’aimerais faire le tour monde. (I’d like to travel round the world.)

Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? )

Vous feriez mieux de suivre le conseil médecin. (You’d better follow the doctor’s advice.)

3.用作直陳式過去將來時,表示過去某壹動作之後將要發生的事情,相當於英語的壹般過去將來時。

Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.

Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.

6.虛擬式愈過去時:

1.構成:avoir(虛擬式未完成過去時) qu’il e?t parlé

être + 過去分詞 qu’il f?t allé

2.用法:

如果主句中用過去時態,從句謂語也可用虛擬式愈過去時。

1)1)在主句謂語完成前已經完成的動作,類似英語中的過去時。

On regretta qu’elle f?t partie sans mot dire.

2)2)表示過去的將來時刻前已經完成的動作;類似英語的過去將來完成時。

Il était impossible que Paul e?t fini son travail avant son départ.

Le ma?tre demanda que ses élèves eussent fait la position quand le surveillant général viendrait.

虛擬式愈過去時屬於文學語言,多用於第三人稱;現代法語中,常用於虛擬式過去時代替。

Jean était content que son oncle lui ait acheté (e?t acheté) un ordinateur.

註意:

L’expression des sentiments→subjoctif

Les émontion→être heureux que/, être trist que/,être furieux que........

L’ordre,la défance , la permission→vouloir que/,ordonner que/,demander que,/ interdire que,/ permettre que.........

Le souhait→souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j’aimrais que, .....(espérer que+indicatif)

Le regret→regretter que/ être désolé que/quel dommage que..........

Le crainte→craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que......

Le doute→douter que/,ne pas être certain que,/ il est possible que/, il se peut que,........

(il est probable que+indicatif.表達確定的用直陳式il est s?r que/ il est clair que/ il est certain que........)

L’expression d’une opinion→Indicatif

La déclaration→déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/

Le jugement personnel→croire que/penser que/trouve que/supposer que/

註意:否定和提問句用SUJONCTIF

7.簡單過去時

1.構成

第壹組動詞(包括aller)後加-ai, -as, -a, -?mes, -?tes, -èrent

parler

je parlai nous parl?mes

tu parlas vous parl?tes

il parla ils parlèrent

第二組動詞和部分第三組動詞後加-is, -is, -it, -?mes, ?tes, -irent

finir

je finis nous fin?mes

tu finis vous fin?tes

il finit ils finirent

部分第三組動詞的詞根有變動:

faire —— je fis

voir je vis

écrire —— j’écrivis

répondre —— je répondis

部分第三組動詞詞根加-us, -us, -ut, -?mes, ?tes, -urent

croire

je crus nous cr?mes

tu crus vous cr?tes

il crut ils crurent

有些第三組動詞的簡單過去時參考其過去分詞:

vouloir —— voulu —— je voulus

partir —— parti —— je partis

prendre —— pris —— je pris

少數第三組動詞的簡單過去時有特殊變位形式:

être avoir venir

je fus tu fus il fut nous f?mes vous f?tes ils furent j’eus tu eus il eut nous e?mes vous e?tes ils eurent je vins tu vins il vint nous v?nmes vous v?ntes ils vinrent

2.用法:

相當於英語中的壹般過去時,但只能用於書面語,通常多用第三人稱。

Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.

Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.

8.愈過去時

1.構成:

avoir (未完成過去時)+ 過去分詞: j’avais parlé

être j’étais allé (e )

parler aller

j’avais parlé nous avions parlé j’étais allé (e ) nous étions allés (es )

tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es )

il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés

elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées

se lever

je m’étais levé (e ) nous nous étions levés (es )

tu t’étais levé (e ) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es )

il s’était levé ils s’étaient levés

elle s’était levée elles s’étaient levées

2.用法:相當於英語中的過去完成時,常與復合過去時、簡單過去時、未完成過去時配合使用。

Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.

Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.

Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.

Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.

與未完成過去時配合使用,可表示重復的或習慣性的過去動作:

Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.

用於si(if)引導的感嘆句中,表示遺憾:

Si j’avais re?u le télégramme un peu plus t?t

9.過去將來時

屬於條件式中

使用中逐句壹般為為完成過去時,從句為條件式現在時

Elle m’a dit qu’elle irait à Paris. 當時他告訴我,他要去巴黎。

Je pensais que tu travaillerais la nuit. 我那時以為妳將會晚上工作。

『伍』 法語助手軟件中,條件式過去時壹欄為何有兩組變位

因為條件式過去時本來就有兩種,我們稱為第壹式和第二式。

第壹式和第二式的用法基本相同,表示過去可能發生卻沒有發生的。

只不過,第二式不但可以用於主句,還可以用於si引導的條件句,表示假設(這壹用法相當於直陳式俞過去時)。

舉個例子:

Si je l'avais su , je n'aurais pas fait cela. (如果當時我知道的話,我就不會這樣做了)

這是典型用法:

從句:Si+俞過去時,主句:條件式過去時第壹式

而這裏也可以變成:

從句:Si+俞過去時,主句:條件式過去時第二式

Si je l'avais su , je n'eusse pas fait cela.

從句:Si+條件式過去時第二式,主句:條件式過去時第二式

Si je l'eusse su , je n'eusse pas fait cela.

只不過第二式不常用,書面也很少見。

『陸』 法語選擇題,有關條件式現在時和條件式過去式互換問題的!

下半句給妳了時間啊maintenant,所以用conditionnnel present,與現在事實相反。

『柒』 法語 條件式過去時

首先了解意思,為“如果我當時看到妳的話,我就跟妳說了。”可寫成(si je vous avais vu,je vous aurais parlé.)

妳所提問的部分為條件式過去時(etre和avoir的條件式現在時+過去分詞變位)。

在法語的si壹類的句式裏有三種,1、si+直陳式現在時,主句為直陳式將來時; 2、 si+imparfait(未完成過去時),主句用條件式現在時(或條件式過去時) 3、si+plus-que-parfait(愈過去時),主句為條件式過去時(或條件式現在時)

在妳這句話裏面,屬於第三種,si+plus-que-parfait,主句為條件式過去時,表示與過去事實相反的假設或對現在結果的推測,也就是如果過去出現壹種...的條件,那麽過去就不是...樣子了(或現在就是...樣子了)。條件式過去時,表示壹種對過去的遺憾。

例句:s'il n'avait pas plu, on serait allé au cinéma. 如果當時沒有下雨,我們就去電影院了。(實際上過去的時候下雨了,我們沒去電影院。 所以表達了與過去事實相反的假設,表達對過去的遺憾。)

(但是,如果是si+愈過去時,主句是條件式現在時呢,那就表達“如果過去出現...的條件,那現在就是....樣子了。)

例句:si tu m'avais aidé, je réussirais cet affaire.

如果妳當時幫助了我,我現在就做成這事了。

而我提及到的三種si句式裏面的第壹種,si+直陳式現在時,主句用將來時,表示可能性很大,對將來的猜測。第二種si+imparfait,主句用條件式現在時呢,則是表示對現在的遺憾,即現在如果有...的條件,現在就不是這個樣子了(或者將來就可能是...樣子了。)(這個可以參照我剛剛給妳解釋的第三種句式的說法)

『捌』 法語:法語中的條件式現在時和過去將來時有什麽聯系和區別嗎

法語過去將來時的變位是不是和條件式現在時是壹樣的

現在在法國的法語裏已經沒有過去將來時這個用法了。在法國出版的動詞變位書裏都找不到這個用法的變位。

在壹個句子裏,如果要表達壹個過去將來的概念通常用條件式。

如,si j'ai vu la publicité, je économiserais beaucoup.如果當初我看到了這個廣告,我會省下壹大筆。

這就是表達壹個由過去假設推至未來的概念。

主句中用的動詞就是條件式現在時。

從某種程度上講,過去將來時就是條件式現在時

『玖』 法語有關條件式現在時和條件式過去式互換問題的!

看到maintenant了嗎?虛擬時態。

C:如果我過去學過西班牙語的話,我現在就能翻譯這篇文章了。

A:如果我過去學過西班牙語的話,我現在就把這篇文章翻譯好了。

樓上的說的很全。贊!

『拾』 法語的條件式現在時的構成和用法是怎樣的謝謝

1、構成:“簡單將來時”(Futur simple)的詞根加上“未完成過去時”(Imparfait)的詞尾構成的:“條件式現在時”變位 = “簡單將來時” 詞根 + “未完成過去時”詞根

2、用法:

1)就像我們在壹開始學習“條件式現在時”壹樣,首先它可以用來表述要求或者建議語氣上的婉轉,壹般常用的此類動詞有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。例如:

Pour le café, tu sais ce qu’on pourrait faire pour attirer monde ?

對於咖啡館,妳知道我們可以做些什麽來吸引大家麽?

On devrait mettre un peu de musique, non ? 我們是不是應該加點兒音樂?

2)可以單獨使用,表達假設(可能性)。例如:

Tu serais bien en responsable de munication. 妳應該可以很好地負責聯絡的。

?a m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的話,我會感到很驚訝的。

3)條件從句中,表示假設。例如:

Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. 如果明天有時間,我會去看電影。

(10)法語的條件式過去時擴展閱讀

1、相較於條件從句中“直陳式將來時”的使用,“條件式現在時”更多的表達壹種可能性。而“直陳式將來時”則更加肯定,可能性更高。例如:

Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有時間,我就去看電影。

2、但是,“條件式現在時”還可以表達壹種對於現在不可能實現的動作的假設。例如:

S’il faisait beau, je ferais une promenade. 如果現在天好,我就去散步。

3、而“條件式過去時”則表達的是過去未能實現動作的假設。例如:

Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那時)我有時間,我就去電影院了。