意思是:棄我而去的,昨天已不可挽留,擾亂我心緒的,今天使我極為煩憂。
宣州謝朓樓餞別校書叔雲
作者李白?朝代唐
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
譯文
棄我而去的,昨天已不可挽留,擾亂我心緒的,今天使我極為煩憂。
萬裏長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。
妳的文章就像漢代文學作品壹般剛健清新。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗。
我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。好像抽出寶刀去砍流水壹樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更湍急了。
我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘壹只小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷了。
擴展資料:
宣州謝朓樓餞別校書叔雲創作背景
這首詩約作於安史之亂前不久的天寶十二載(753年)。李白於天寶元年(742年)懷著遠大的政治理想來到長安,任職於翰林院。天寶三載(744年),因被讒言擊中而離開朝廷,內心十分憤慨地重新開始了漫遊生活。大約是在天寶十二載(753年)的秋天,李白來到宣州,客居宣州不久,他的壹位故人李雲至此,很快又要離開,李白陪他登謝朓樓,設宴送行。
李白要送行的李雲,又名李華(此詩《文苑英華》題作《陪侍禦叔華登樓歌》),是當時著名的古文家,任秘書省校書郎,專門負責校對圖書。李白稱他為叔,但並非族親關系。天寶十壹載(752年)李雲任監察禦史。
獨孤及《檢校尚書吏部員外郎趙郡李公中集序》中記載:“(天寶)十壹年拜監察禦史。會權臣竊柄,貪猾當路,公入司方書,出按二千石,持斧所向,列郡為肅。”可見李雲為官的剛直、清正和不畏權貴。這首詩是在李雲行至宣城與李白相遇並同登謝朓樓時,李白為之餞行而作。
參考資料: