壹、在英國英語中,通常可有兩種表達法。即
(以“1988年5月2日”為例)
1、寫法:(the) 2(nd) May, 1988
讀法:the second of May, nineteen eighty-eight
2、寫法:May (the) 2(nd), 1988
讀法:May the second, nineteen eighty-eight
註意:
1)寫法中,日期與月份之間不可加逗號。
2)寫法中,年份前的逗號可以省略。
3)寫法中,代表日期的序數詞詞尾(-st,-nd, -rd或-th)均可省略。
4)寫法中,序數詞前的定冠詞the,壹般可省略(尤其是以序數詞開頭的場合);但在讀法中,該定冠詞則不省略。
二、在美國英語中,通常只采用壹種表達法。即
(以“1988年5月2日”為例)
寫法:May 2(nd), 1988
讀法:May second, nineteen eighty-eight
註意:
1)寫法中,日期與月份之間不可加逗號。
2)寫法中,年份前的逗號可以省略。
3)寫法中,代表日期的序數詞詞尾(-st,-nd, -rd或-th)均可省略。
4)寫法中,序數詞前的定冠詞the,壹般可省略;在讀法中,該定冠詞壹般亦省略。
三、無論英國英語或美國英語,在需要突出年月日的場合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表達法。即
(以“1988年5月2日”為例)
寫法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
讀法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
四、書寫時,還可以完全采用數字表示。這時,英國英語與美國英語在表達上大相徑庭。即
(以“1988年5月2日”為例)
英國式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美國式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
對比以上可以清楚看出,兩種表達式存在嚴重差異,即在月份和日期方面完全顛倒。因此,在用純數字模式的場合,極易產生混淆。
五、為避免書寫時由上述方面的差異所帶來的混淆,近來有人主張,在純數字模式下,月份統壹采用羅馬數字表示。即
(以“1988年5月2日”為例)
英國式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88
美國式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88
六、不論英國英語或美國英語,有時出於需要,在年月日表達的同時標明“星期幾”,按習慣應遵循“‘星期’在前,‘年月日’在後”的原則。比如,不能說:
(以“1988年5月2日星期壹”為例)
*May (the) 2(nd), 1988, Monday而應說:Monday, May (the) 2(nd), 1988
擴展資料:
年份關於四位數年份的讀法有下列幾種情形:
1、壹般情況下,將表示年份的四個數字按前後分為兩組,每壹組的數字都按基數詞來讀。1865年讀作 eighteen sixty-five1998年讀作 nineteen ninety-eight
2、如果是整百的年,後面的兩個“零”讀為 hundred。1900年讀作 nineteen hundred1800年讀作 eighteen hundred
3、十位數字上為“零”,該“零”讀為字母 O 的發音。1809年讀作 eighteen O nine
4、關於千年的壹些讀法。2000年讀作 two thousand2008年讀作 two thousand and eight 或 O eight1008年讀作 one thousand and eight
5、三位以內數字的年份,壹般是按照基數詞的方法來讀。531 BC 讀作 five hundred (and) thirty-one BC2、日期日期的寫法可以采用基數詞和序數詞兩種形式。
例如: March 1也可以寫成March 1st;May 29也可以寫成May 29th。但是,日期的讀法只能用序數詞的形式。例如:October 31(October 31st)讀作October(the)thirty-firstAugust 26(August 26th)讀作August(the)twenty-sixth
註意:通常情況下,the 是不讀出來的。