古詩詞大全網 - 成語故事 - 為政以德翻譯

為政以德翻譯

論語為政篇原文及翻譯如下

1、子曰:“為政以德,譬如北辰居其所而眾星***之。”

譯文:孔子說:“以德行來治理國家,就像北極星壹樣,安坐在它的位置上,其它星辰環繞著它而擺布。”

2、子曰:“《詩》三百,壹言蔽之,曰:‘思無邪’。”

譯文:孔子說:“《詩經》三百篇,用壹句話來概括,就是無不出於真情(都是真情流露,沒有虛情假意)。”

3、子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之也禮,有恥且格。”

譯文:孔子說:“以政令來教導,以刑法來管束,百姓免於罪過,但是不知羞恥;以德行來教化,以禮治來約束,百姓知道羞恥,還能走上正途。”

4、子曰:“吾十有五而誌於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不愈矩。”

譯文:孔子說:“我十五歲時立誌求學,三十歲時可以立身處事,四十歲時可以免於迷惑,五十歲時可以領悟天命,六十歲時可以順從天命,七十歲時可以隨心所欲,都不越出規矩。”

5、孟懿子問孝。子曰:“無違。”樊遲禦,子告之曰:“孟孫問孝於我,我對曰:‘無違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”

譯文:孟懿子向孔子請教什麽是孝。孔子說:“不要違背禮制。樊遲為孔子駕車時,孔子對他說:“孟孫問我什麽是孝。我回答他:‘不要違背禮制。”樊遲說:“這是什麽意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,依禮的規定來侍奉他們,父母過世後,依禮的規定來安葬他們,依禮的規定來祭祀他們。”

6、孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”

譯文:孟武伯向孔子請教什麽是孝。孔子說:“讓父母只為子女的疾病憂愁,因為各方面都表現很好。(另:只要擔憂父母的疾病就可以了,似解不通)”

7、子遊問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?”

譯文:子遊向孔子問孝。孔子說:“現在所謂的孝,是指能夠侍奉父母。但是像狗跟馬,也都能服侍人。如果少了尊敬,又要怎麽分辨這兩者呢?”

8、子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝平?”

譯文:子夏向孔子問孝。孔子說:“子女保持和悅的臉色是最難的。有事要做時,年輕人代勞,有酒菜食物時,年長的人先吃,難道這樣就可以算是孝了嗎?”

9、子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發。回也不愚。”

譯文:孔子說:“我與顏回整日交談,顏回壹直在聽,沒有任何疑問提出,好像愚人壹樣。顏回回去以後,我觀察他跟師兄弟們私下的談話,他把從我這裏聽到的道理,能夠很充分地發揮出來,這樣看來,顏回不是愚笨的人。”

10、子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉瘦哉?人焉瘦哉?”

譯文:孔子說:“看明白他正在做的事,看清楚他過去的所作所為,看仔細他的'心安於什麽情況。這個人還能如何隱藏呢?這個人還能如何隱藏呢?”

11、子曰:“溫故而和新 可以為師矣。”

譯文:孔子說:“熟讀自己所學的知識,並由其中領悟新的道理,這樣才可以擔任老師啊。”

12、子曰:“君子不器。”

譯文:孔子說:“君子的目標,不是要成為壹個有特定用途的器具。”

13、子貢問君子。子曰:“先行其言,而後從之。”

譯文:子貢向孔子問怎麽樣才是壹個君子。孔子說:“先去實踐自己所說的話,做到以後再說出來。”

14、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

譯文:孔子說:“君子開誠布公,而不偏愛同黨;小人偏愛同黨,而不開誠布公。(又:君子大公無私而不自私自利,小人自私自利而不大公無私。)”

15、子曰:“學而不思罔,思而不學則殆。”

譯文:孔子說:“只學習而不思考,就會毫無領悟(毫無所得);只思考而不學習,就會陷於迷惑(會有疑問)。”

16、子曰:“攻乎異端,斯害也已。”

譯文:孔子說:“批判其它不同立場的學說,難免帶來後遺癥。”

17、子曰:“由!誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”

譯文:孔子說:“仲由(子路),我來教妳怎樣求知,妳知道嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這樣才是求知的態度。”

18、子張學幹祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”

譯文:子張向孔子請教怎樣獲得官職與俸祿(從政之道)。孔子說:“多聽各種言論,有疑惑的放在壹邊,然後謹慎去說自己有信心的,這樣就會減少別人的責怪;多看各種行為,有不妥的放在壹邊,然後謹慎去做自己有把握的,這樣就能減少自己的後悔。說話很少被責怪,做事很少會後悔,官職與俸祿,自然不是問題。”

19、哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”

譯文:魯哀公向孔子問道:“我怎樣做才能讓民眾服從呢?”孔子答道:“提拔正直的人,放置在邪惡的人之上,民眾就服從了;提拔邪惡的人,放置在正直的人之上,民眾就不會服從。”

20、季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;教慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”

譯文:季康子向孔子問道:“要使老百姓對我(當政者)尊敬、盡忠,再勸勉百姓為善,應該怎麽做呢?”孔子答復說:“面對老百姓,自己要莊重,要有德行,百姓對妳自然恭敬;孝敬長輩,愛護幼小,百姓對妳自然盡忠;任用賢能的人,教化那些不夠賢能的人,他們就會互相勉勵了。”

21、或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》雲:‘孝乎惟孝,友於兄弟,施於有政。’是亦為政。奚其為為政?”

譯文:有人對孔子說:“妳為什麽不參與政治呢?”孔子說:“《書經》上說:‘最重要的是孝敬父母,友愛兄弟,再推廣到政治上去,這就是參與政治了,不然如何才算參與政治呢?”

22、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無鯢,小車無,其何以行之哉?”

譯文:孔子說:“壹個人不守信用,這個人在人世間,如何存在下去?就像大車沒有鯢(車子行動時可以轉動的木梢即關鍵),小車沒有機(同上),喻指壹個人在社會上沒有信用的時候,人家有什麽事都不會找他幫忙,他在人世間還能辦什麽事呢?”

23、子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因於夏禮,所損益可知也;周因於殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”

譯文:子張向孔子問道:“十個朝代以後的事情可以知道嗎?”孔子說:“殷朝依照夏朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道:周朝因襲殷朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道。以後的不管哪個朝代,如果能夠繼承周朝的禮制(五倫道統),建立他們的天下,不說經歷百世,即使千秋萬世,都可以知道。”

24、子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也。”

譯文:孔子說:“不屬於自己應該祭祀的鬼神,若是去祭祀,就是諂媚。看到正義的事情,而不去做,就是懦弱。”