德國國歌歌詞如下:
《Das Deutschlandlied》
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das Deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!
中文翻譯:
《德意誌之歌》
統壹、正義和自由,
為了德意誌祖國;
讓我們壹起為了這個目標而奮鬥,
像兄弟那樣團結起來,手拉手,心連心。
統壹、正義和自由,
是我們幸福的保證。
在繁榮昌盛的光芒中綻放,
綻放,我們的德意誌祖國!
在繁榮昌盛的光芒中綻放,
綻放,我們的德意誌祖國!
曲譜為著名古典音樂家海頓作於1797年,後被定為奧地利帝國國歌(《帝皇頌》)。德國版歌詞為自由主義詩人奧古斯特·海因利希·霍夫曼·馮·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben, 1798年-1874年)作於1841年8月26日晚。
1922年全部歌詞曲被魏瑪***和國第壹任總統弗裏德裏希·艾伯特首次定為德國國歌。