劉隨字仲豫開封考城人翻譯如下:
原文
劉隨字仲豫,開封考城人。以進士及第,為永康軍判官。軍無城堞,每伐巨木為柵,壞輒以他木易之,頗用民力。隨因令環植楊柳數十萬株,使相連屬,以為限界,民遂得不擾。屬縣令受賕鬻漱,轉運使李士衡托令於隨,不從。
士衡憤怒,乃奏隨苛刻,不堪從政,罷歸,不得調。初,西南夷市馬入官,苦吏誅索,隨為繩按之。既罷,夷人數百訴於轉運使曰:“吾父何在?”事聞,乃得調。
翻譯
劉隨字仲豫,開封考城人。因為考中進士,做了永康軍判官。永康軍原來沒有城墻,常常砍伐大樹做柵欄,壞了就用別的木材換掉,非常耗費民力。劉隨於是下令在周圍種植楊柳幾十萬株,使它們相連接,當作限界,百姓於是能不再受打擾。所屬縣令受賄枉法,轉運使李士衡向劉隨求情,劉隨沒有答應。
李士衡十分惱怒,就上奏說劉隨做官苛刻,不能從政做官,劉隨被免職還鄉,不能調任。當初,西南夷人賣馬給官府,被差役勒索折磨,劉隨依法查辦。離職後,幾百個夷人特此前來詢問轉運使說:“我們的劉大人到哪裏去了?”朝廷得知此事,劉隨才得調任。