作詞:長渕剛 作曲:長渕剛
それでも この國(くに)を
soredemo kono kuni wo
たまらなく 愛(あい)しているから
tamaranaku aishi teirukara
もう壹度(いちど) 生(う)まれ変(か)わったら
mou ichido umare kawa ttara
私(わたし)の名(な)を 呼(よ)んで下(くだ)さい
watashi no mei wo yon de kudasai
寒(さむ)さに 震(ふる)える夜(よる)も
samusa ni furue ru yoru mo
流(なが)れる涙(なみざ) つむぐ夜(よる)も
nagare ru namida tsumugu yoru mo
もう壹度(いちど) 生(う)まれ変(か)わったら
mou ichido umare kawa ttara
あなたを決(け)して 離(はな)しはしない
anatawo kesshite hanashi hashinai
※私(はし)の胸(むれ)の中(なか)へ帰(かえ)っておいで
hashi no mune no naka he kaette oide
気高(けだか)い あなたの勇気(ゆぅき)を抱(ざ)きしめたい
kedakai anatano yuuki wo daki shimetai
ひそやかな海(うみ)に咲(さ)いた白(しろ)い花(はな)たちが
hisoyakana umi ni sai ta shiroi hana tachiga
今(いま) 私(わたし)のからだに折(お)り重(かさ)なる※
ima watashi nokaradani ori kasana ru
△close your eyes 瞳(ひとみ)を閉(と)じれば
close your eyes hitomi wo toji reba
あなたが私(わたし)に 微笑(ほほえ)みかけるよ
anataga watashi ni hohoemi kakeruyo
close your eyes 瞳(ひとみ)を閉(と)じれば
close your eyes hitomi wo toji reba
希望(きぼぅ)へ駆(か)け升(のぼ)る
kibou he kake noboru
あなたが永遠(とわ)に生(い)きている△
anataga towa ni iki teiru
それでも この道(みち)を
soredemo kono michi wo
耐(た)え忍(しの)び 歩(ある)いて來(き)たから
tae shinobi arui te kita kara
もう壹度(いちど) 生(う)まれ変(か)わったら
mou ichido umare kawa ttara
あなたの名(な)を 呼(よ)んであげたい
anatano na wo yon deagetai
夕暮(ゆぅぐ)れに しなだれて
yuugure ni shinadarete
必(かなら)ず 明日(あした)が來(く)るんだと
kanarazu ashita ga kuru ndato
もう壹度(いちど) 生(う)まれ変(か)わったら
mou ichido umare kawa ttara
諦(あきら)めないで 待(ま)ち続(つづ)けたい
akirame naide machi tsuduke tai
(※くり返し)
(△くり返し)
close your eyes woo
close your eyes woo
長渕剛《close your eyes》中文翻譯
安息吧戰友
無論怎樣 我都發狂地 愛這個國家
如我再生 請依舊呼喚 我的名字
哪怕是寒風刺骨的冰冷之夜
如果我能再生
我照樣堅定地 守護妳
請妳再回到我的胸中
讓我擁抱妳那無所畏懼的勇氣
默默無聞開在海上的白色花朵們
現在紛紛在我身上 重疊厚重
Close your eyes 閉上眼睛
就能見到妳的微笑
Close your eyes 閉上眼睛
奔向希望的妳 就能永遠生命長存
無論怎樣 我既然不畏艱難走了過來
如果再生 我還想呼喚妳的名字
傍晚夜幕垂落之後 明天壹定就會到來
如果再生
我決不放棄持久的等待
請妳在回到我的胸中
讓我擁抱妳那無所畏懼的勇氣
默默無聞開在海上的白色花朵們
現在紛紛在我身上 重疊厚重
Close your eyes 閉上眼睛
就能見到妳的微笑
Close your eyes 閉上眼睛
奔向希望的妳 就能永遠生命長存