壹、華譯網不僅翻譯質量高,而且翻譯速度很快,他們使用的全部是職業翻譯人員。
華譯網翻譯公司憑借強大的網絡營銷能力,知名度和網站點擊率遠遠超過國內其他翻譯公司,每天有上萬人次訪問他們的網站。通過過人的網絡營銷能力,華譯網匯聚了大量優秀翻譯人才,再加上華譯網翻譯公司卓越的口譯和筆譯翻譯項目管理能力,能夠為客戶提供專業、快速和周到的翻譯服務。
華譯網的翻譯質量水平建立在他們豐富的譯者資源基礎之上,他們憑借其在網絡營銷方面的絕對優勢,網絡了各個專業的優秀翻譯人才。在百度裏或谷歌裏搜索“兼職翻譯應聘”“應聘兼職翻譯”“招聘兼職翻譯”“北京翻譯公司”“翻譯公司”等關鍵詞時,他們的網站始終排在最前面。
他們選聘譯員的標準非常高,要求譯者不僅具備優秀的中英文水平,還必須具備深厚的學術背景和專業技術背景,所有項目都安排專業對口的學術型譯者承擔。華譯網網站上有各行各業的專業譯者介紹,大家可以在百度裏搜索“華譯網翻譯”或“中國專家翻譯網”,進入其官方網站了解詳細情況。
二、華譯網建立有嚴密的質量保證體系,以確保翻譯質量。
--------------------
嚴格的譯者選聘和考核程序、嚴密的內部管理制度及技術設施和科學的翻譯業務流程***同構成北京專家翻譯網完整的質量保證體系。
1、譯者選聘和考核程序
嚴格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務的基礎。長期以來壹貫註重人才的挖掘與培養,至今已積累起了壹大批卓越傑出的翻譯及管理精英。
北京專家翻譯網的專兼職高級翻譯,大多是來自清華北大等著名高等學府的教授、各大科研機構的專家、各大部委的資深翻譯和頂尖大學的博士碩士等高素質人才。所有這些專兼職翻譯都從社會公開招聘,由高級翻譯、譯審、外籍專家實行層層篩選、試譯、面試,達到我們的要求才進行錄用。 多年的翻譯實踐和管理經驗使我們深知,譯者的翻譯質量不僅取決於譯員的語言知識和技巧,而且同樣依賴於他們的專業技術知識鑒於此,我們制定了壹套獨特的譯員評審和錄用標準:
(1)必須具有很高的外文水平,可以熟練運用至少壹門外語;
(2)具備很深的中文功底,中文表達能力較強;
(3)必須具備某壹領域的專業背景並獲得相應專業學位,受過相關專業
技術培訓,在該領域具有豐富的工作經驗;
(4)每個譯員必須具有三年以上專兼職翻譯經驗。
北京專家翻譯網對譯者每次翻譯任務的完成情況都進行評分和記錄,對他們的職業操守和責任心做客觀評價,作為決定是否聘用和繼續錄用的標準。本公司只錄用經嚴格審核後表現優異的譯員,這也是我們維護公司良好聲譽的方法之壹。
2、完善的內部管理制度
北京專家翻譯網建立有完善的內部管理制度, 完善的內部管理制度有效地保障了作業流暢,從業務電話接聽到打印裝訂每個環節分工明確均責任到人。翻譯可以在第壹時間拿到譯稿。高度的現代化的辦公設備使業務不單單表現在每周的報表上,管理人員可以通過電腦實時對進度和質量進行抽測。
內部具有具有高學歷,高資歷的管理人員能為客戶提供各種疑難問題,周密的員工培訓計劃,使每壹位員工都能適應其特殊的工作崗位,經驗豐富的IT工作人員,能解決各種計算機疑難問題。
3、技術支持
豐富多彩的軟件及其版本支持,能滿足不同客戶的需求;大型電腦局域網的連接及大大提高了文件傳送的速度,又方便了文件的打印與規範存檔;互聯網技術的深入應用,既為翻譯提供了廣闊的信息資源,又方便了與遠程客戶間的溝通;先進的光盤刻錄技術,極大程度地改善了磁盤空間不足的問題,為大容量的文件存放與攜帶提供了最佳解決方案;高分辨率圖形掃描儀,盡可能的為客戶提供清晰的圖像文本。
4、科學的翻譯業務流程
(1)項目分析:由壹名高級翻譯牽頭對收到的稿件內容進行初步分析,確定專業範圍和難易程度;
(2)成立相應的項目小組,項目小組由若幹專業翻譯組成,並指派壹名經驗豐富的項目經理;
(3)建立詞匯表:在正式翻譯前項目經理應摘出翻譯材料中的關鍵詞匯和專業詞匯,認真翻譯關鍵詞匯和專業詞匯創建統壹的詞匯表,小組每個專業翻譯人員需根據詞匯表進行翻譯。
(4)正式翻譯:為保證高質量的翻譯,在翻譯過程中項目小組成員要經常溝通,項目經理負責整個翻譯過程;
(5)譯審或專家校稿:請資深翻譯對譯稿進行最後把關;
(6)質量跟蹤:項目完成後由專人準時將譯稿交付客戶並對譯稿進行質量跟蹤,客戶如提出修改意見,翻譯管理部要及時、認真地進行修改。