2 區別很多,馬虎點按意大利語的拼讀規則讀吧。
基本上壹個字母壹個音。
p, t, k發音應該像漢語普通話拼音的b,d,g,不送氣。就和西班牙語,意大利語等語言裏的p,t,k壹樣。
比如Italia 發音實際像“意大利亞”,而不是“意塔利亞”。
古典音的話ph, th, ch就相當於漢語普通話拼音的p,t,k,送氣。
b, d, g是濁音,這個不多說,如果妳分得清意大利語的t和d的話自然明白,壹清壹濁。很多人會搞混,畢竟漢語普通話不分這些音的,就像很多人分不清平舌翹舌。
還有r是舌尖顫音。就是舌頭打滾的壹個音,參考西班牙語,意大利語,俄語等等。不是法語的吐痰樣的音,也不是壹般英語的r。
c, g的發音是固定的,不像意大利語有時發音同英語的ch, j。
古典音a, e, i, o, u都要分長短,這就必須學才知道哪個詞裏哪個元音是長是短了。因為書寫的時候壹般是不會註明的。比如 liber 的 i 讀長音就是“自由”,短音就是“書”。除了長短外,發音很簡單,基本就是單純的/a e i o u/。
y字母壹般希臘語借詞有,音類似漢語拼音ü。
重音根據倒數第二個音節是、否長音節(包括閉音節),在倒數第二、三個音節上。很有規律。