奇貨可居文言文翻譯及註釋如下:
1、字詞解釋:
(1)奇貨,稀少的貨物.
(2)居,儲存。
2、原文:
子楚,秦諸庶孽孫,質於諸侯,車乘進用不饒,居處困,不得意。呂不韋賈邯鄲,見而憐之,曰“此奇貨可居”。乃往見子楚,說曰:“吾能大子之門。”子楚笑曰:“且自大君之門,而乃大吾門!”
白話譯文:
子楚是秦王庶出的孫子,在趙國當人質,他乘的車馬和日常的財用都不富足,生活困窘,很不得意。呂不韋到邯鄲去做生意,見到子楚後非常喜歡,說:“子楚就像壹件奇貨,可以屯積居奇。以待高價售出”。於是他就前去拜訪子楚,對他遊說道:“我能光大妳的門庭。”子楚笑著說:“妳姑且先光大自己的門庭,然後再來光大我的門庭吧!”
擴展資料:
在該傳中,作者突出塑造的是呂不韋的形象。呂不韋本為韓國人,因擅長於經營之道,賤買貴賣,家累千金,當他到邯鄲做生意,見到了被當作人質的秦王之孫子楚時,立刻就從商業上的投機轉向了政治上的投機,產生了“奇貨可居”的念頭。
作者集中筆墨,詳細地描寫了呂不韋和子楚的密謀策劃,以及呂不韋為子楚爭得為太子繼承人的經過。
《史記》是西漢史學家司馬遷撰寫的紀傳體史書,是中國歷史上第壹部紀傳體通史,記載了上至上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝太初四年間***3000多年的歷史。