古詩詞大全網 - 成語故事 - 邁克爾傑克遜的Bad為什麽中文翻譯成真棒?問資深邁迷

邁克爾傑克遜的Bad為什麽中文翻譯成真棒?問資深邁迷

我是個學生

我曾經特意問過我們外教老師

老實回答說 在英語中 BAD是壞的意思

但是美國比較隨和 在美語中 可以譯為真棒!

這就跟口頭禪壹樣 沒有固定的性質

OFF THE WALL(譯為墻外 或者瘋狂都沒有錯誤)

————————————————————————

分割線 看著個 我應該明白妳的意思了

BAD和BEAT IT都是反對暴力的歌曲

正如樓上所說 BAD在美語種含有諷刺的意思

妳看看BAD的歌詞 還有MV

傑克遜在MV裏和壹幫小混混 他所表達的依然是在現實中不希望暴力 ……只能這麽解釋了。。

————————————————

再次分割 因為傑克遜是美國人。說美語。。