烏克麗麗和尤克裏裏其實是同壹種樂器的不同翻譯,這款樂器的英文名叫“UKULELE”,中文名稱的準確叫法應該是“夏威夷小吉他”。“烏克麗麗”多見於港臺地區的譯法,內地大多譯作“尤克裏裏”。
看到這裏,諸位應該了解了,烏克麗麗就是尤克裏裏,二者不過是不同地區的不同譯法,僅此而已,沒有什麽區別。
二、尤克裏裏名字怎麽來的
尤克裏裏英文名是UKELELE,那麽這個名字是怎麽來的呢?關於尤克裏裏名字的來歷,主要有以下幾種說法:
1、來自夏威夷語,翻譯為“來這裏的禮物”,或“uku”(禮物或獎勵)並且“lele”(來)。
2、另壹說法認為,這種樂器最初叫做“ukekelele”或“Dancingukeke”(ukeke是Hawaiian的三弦琴)。但十七、十八世紀起,歐洲移民增多。由於口音不同,多年來錯誤發音成為了“烏克麗麗”(Ukulele)。
3、還有壹說法是,有壹個名叫艾德華普維斯的英國將官,帶著他的侍衛去晉見夏威夷國王戴維Kalakaua。由於他非常善於彈奏braguinha(Ukulele的前身),而且那種樂器看起來又小又有活力,使大多數的夏威夷人就直接叫他烏克麗麗(Ukulele),意思是跳躍的跳蚤。
4、還有壹種說法源自於早期夏威夷當地最富盛名的兩個家庭“佳百列戴維恩”(GabrielDavian)和法官“魏可氏”(W.L.Wilcox)的壹段故事。有壹回佳百列要去參加魏可氏在卡西裏島(Kahili)新家喬遷的喜宴,帶著自制的四弦琴前去,當大家稀奇這壹個又小又可愛的樂器叫什麽名字的時候,佳百列回答說:“JumpingFlea(跳躍的跳蚤)”,並問嫻熟於夏威夷語的魏可氏如何翻譯。魏可氏回答:“Ukulele”。
三、尤克裏裏是哪個國家的樂器
尤克裏裏又叫夏威夷小吉他,很多人都以為它是夏威夷的樂器,但實際上尤克裏裏起源於葡萄牙。
1879年,三位葡萄牙的專業手工藝人和樂器制作家——ManuelNunes、JoaoFernandes和AugustineDias把家鄉本土的樂器四弦琴帶到了夏威夷,當地人驚訝於這種琴音色的優美,以及演奏者的手指在指板上的快速的移動,於是尤克裏裏開始在夏威夷大為流行。