古詩詞大全網 - 成語故事 - 克羅地亞的國歌是什麽?

克羅地亞的國歌是什麽?

《我們美麗的祖國》(克羅地亞語:Lijepa na?a domovino)是克羅地亞的國歌。在克羅地亞,它叫“我們美麗的”(Lijepa na?a),這個詞組同時也用作轉喻克羅地亞這個國家。

原歌詞由安通·米哈諾維奇(Antun Mihanovi?)所作,最早發表於1835年,當時名稱為《祖國克羅地亞》(Horvatska domovina)。盡管十九世紀後期的傳統指出作曲者應為約西普·倫亞寧(Josip Runjanin,1821年-1878年),但是原作曲人是誰至今仍有爭議。由於原紀錄至今仍未被發現,所以沒有人知道原曲的旋律是怎樣的。

有報道指,瓦特羅斯拉夫·利支泰內蓋爾(Vatroslav Lichtenegger)在1861年把歌曲改編成總譜,並用他的學生和見習教師來為歌曲加上和聲。同年,歌曲以國歌的身份公開演奏,名為《我們美麗的祖國》(Lijepa na?a)。原國歌***有十五段。自當時開始,國歌便開始用較長的現行歌名,而歌詞亦稍有改動。

在1918年至1941年間,克羅地亞歌曲的壹部份出現在南斯拉夫王國國歌中,該段亦是克羅地亞當時的非正式頌歌。

在二次大戰期間,克羅地亞獨立國也把這首歌用作國歌,但他們並沒有正式的國歌。

歌詞:I

Lijepa na?a domovino,

Oj, juna?ka zemljo mila,

Stare slave djedovino,

Da bi vazda sretna bila!

Mila kano si nam slavna,

Mila si nam ti jedina,

Mila kuda si nam ravna,

Mila kuda si planina!

II

Teci, Dravo, Savo, teci,

Nit' ti, Dunav, silu gubi,

Sinje more, svijetu reci

Da svoj narod Hrvat ljubi

Dok mu njive sunce grije,

Dok mu hra?e bura vije,

Dok mu mrtve grobak krije,

Dok mu ?ivo srce bije!

中文翻譯:

我們美麗的祖國,

啊多麽無畏多麽和藹,

我們祖先古老的榮耀,

願您能永遠受到保祐。

親愛的,您是我們唯壹的榮耀,

親愛的,您是我們唯壹的祖國,

親愛的,我們愛妳的平原,

親愛的,我們愛妳的高山。

薩瓦河和德拉瓦河,繼續流吧,

多瑙河,不要失去妳的活力,

深藍色的海,告訴全世界,

克羅地亞人愛他的祖國。

當陽光親吻他的沃土,

當狂風吹刮他的橡樹,

當上帝召走他的所愛,

他的心依然為克羅地亞而打著節拍。

(註:原曲《我們美麗的祖國》有十四段,但現時國歌只用原本的第壹、二、十三及十四段。)