Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king''s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That''s beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there''s more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There''s more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don''t we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the
stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)
木法沙:辛巴,妳看,陽光所照到的壹切都是我們的國度。
辛巴:哇!
木法沙:壹個國王的統治期就如同太陽的起落壹樣。辛巴,總有壹天太陽將會跟我壹樣慢慢下沈,並且在妳成為新國王的時候和妳壹同上升。
辛巴:衣服都不合身了?
木法沙:所有的壹切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國度之外,妳永遠不可去那個地方,辛巴。
辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,妳不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
不法沙:是啊,辛巴。我來解釋壹下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裏我們是互相關聯的。
木法沙:辛巴,我告訴妳壹些我爸爸以前跟我說的話。妳看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當妳寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裏指引著妳,還有我。
是經典片段,不知是否滿意? ^0^
參考資料:
回答者:黯寂的枯葉 - 魔法師 五級 4-21 16:04
(Endless African plain. The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king''s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That''s beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there''s more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There''s more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don''t we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the
stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)
木法沙:辛巴,妳看,陽光所照到的壹切都是我們的國度。
辛巴:哇!
木法沙:壹個國王的統治期就如同太陽的起落壹樣。辛巴,總有壹天太陽將會跟我壹樣慢慢下沈,並且在妳成為新國王的時候和妳壹同上升。
辛巴:衣服都不合身了?
木法沙:所有的壹切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國度之外,妳永遠不可去那個地方,辛巴。
辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,妳不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
不法沙:是啊,辛巴。我來解釋壹下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裏我們是互相關聯的。
木法沙:辛巴,我告訴妳壹些我爸爸以前跟我說的話。妳看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當妳寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裏指引著妳,還有我。