古詩詞大全網 - 成語故事 - 史記貨殖列傳原文註釋翻譯

史記貨殖列傳原文註釋翻譯

史記貨殖列傳原文註釋翻譯如下:

原文:

老子曰:“至治之極,鄰國相望,雞狗之聲相聞,民各甘其食,美其服,安其俗,樂其業,至老死不相往來。”必用此為務,挽近世塗民耳目,則幾無行矣。

太史公曰:夫神農以前,吾不知已。至若《詩》、《書》所述虞、夏以來,耳目欲極聲色之好。口欲窮芻豢之味,身安逸樂,而心誇矜勢能之榮,使俗之漸民久矣。

雖戶說以眇論,終不能化。故善者因之,其次利道之,其次教誨之,其次整齊之,最下者與之爭。

夫山西饒材、竹、玉石,山東多魚、鹽、漆、絲、聲色,江南出梓、姜、桂、金、錫、玳瑁、珠璣、齒、革,龍門、碣石北多馬、牛、羊、裘、筋、角;銅、鐵則千裏往往山出棋置。此其大較也。

皆中國人民所喜好,謠俗被服飲食奉生送死之具也。故待農而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此寧有政教發征期會哉?人各任其能,竭其力,以得所欲。

故物賤之征貴,貴之征賤,各勸其業,樂其事,若水之趨下,日夜無休時,不召而自來,不求而民出之。豈非道之所符,而自然之驗邪?

《周書》曰:“農不出則乏其食,工不出則乏其事,商不出則三寶絕,虞不出則財匱少。”財匱。

少而山澤不辟矣。此四者,民所衣食之原也。原大則饒,原小則鮮。上則富國,下則富家。貧富之道,莫之奪予,而巧者有余,拙者不足。

故太公望封於營丘,地_鹵,人民寡,於是太公勸其女功,極技巧,通魚鹽,則人物歸之。故齊冠帶衣履天下,海岱之間斂袂而往朝焉。

其後齊中衰,管子修之,設輕重九府,則桓公以霸,九合諸侯,壹匡天下;而管氏亦有三歸,位在陪臣,富於列國之君,是以齊富強至於威,宣也。

故曰:“倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。”禮生於有而廢於無。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉。富者得勢益彰,失勢則客無所之,以而不樂。夷狄益其。

諺曰:“千金之子,不死於市。”此非空言也。故曰:“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往。”夫千乘之王,萬家之侯,百室之君,尚猶患貧,而況匹夫編戶之民乎!

註釋:

1、挽,同“晚”。

2、芻豢:指牲畜的肉。

3、眇:同“妙”。

4、虞:掌管山林川澤出產的官,此指開發山林川澤的人。

5、三寶:食、事、財。

6、絕:不流通。

7、_鹵:鹽堿地,不適宜耕種。

譯文:

《老子》壹書中說:“最清平的政治達到頂峰,(應該是)鄰近國家的居民可以互相望見,雞犬的聲音也能互相聽到,百姓們各自品嘗著甘甜的食品,穿戴著美麗的服裝,習慣於安寧的風俗,從事於快樂的職業,直至老死之時也不相互往來。”如果壹定要按照這種方式去生活,那麽,對於近世來說,無疑等於堵塞了人民的耳目,(實際上)則是行不通的。

太史公認為:說到神農氏以前的情況,我不知道。至於象《詩經》與《書經》上所描述的虞舜以及夏朝以來的情況,則是人們總是要使自己的耳目盡情地得到音樂和女色的享受,使口中盡多地品嘗牲畜肉類的美味,身軀盡量安外於舒適而快樂的環境,而精神上還要炫耀自己的權勢與才能的榮耀。使這種風俗浸染百姓的思想已經很悠久了。

即使用(老子那樣)微妙的言辭逐家逐戶地去勸說他們,終究也不能使他們的精神淳化。所以,(堂權者對於人),最高明的辦法是聽其自然,其次是誘導他們,再其次是教育他們,又其次是(用典章制度來)束縛他們,最愚蠢的辦法是與百姓爭利。

太行山以西饒有木材、竹子和玉石,太行山以東多出魚,鹽、漆、絲和音樂,女色,汀南盛產楠木、梓木、牛姜、木屋、金、錫、鉛礦石、丹砂、玳瑁、珠璣、獸角,皮革,龍門水、碣石山以北廣產馬、牛、羊、毛氈、毛皮和獸筋、獸角,銅、鐵則往往在千裏山巒中布滿,如同擺滿棋子的棋盤壹般。這還僅僅是物產分布的大概情況。

這些物品都是中原人民所喜愛的,是百姓們衣著飲食與養生送死所必備的東西。所以,人們依賴農民耕種來供給他們食物,虞人開出木材來(供給他們使用),工匠做成器回來(供他們的所需),商人輸通這些財物(供他們選購)。這難道還需要政令教導,征發人民如期集會來完成嗎?人們各自以自己的才能來行事,竭盡自己的力量,以此來滿足自己的欲望。

因此,物價低廉,他們就尋求買貨的門路,物價昂貴,他們就尋求銷售的途徑,各自勤勉而致力於他們的本業,樂於從事自己的工作,如同水向低處流,日日夜夜而永無休止,他們不待召喚自己就趕來,物產不須征求而百姓們自己就生產出來。這難道不是合乎規律的而自然就是如此的證明嗎?

《周書》上說:“農民不生產出來糧食,食物就要匱乏,工匠不生產出器物,勞動與生活就要陷於困厄,商人不進行流通,那麽糧食、器物、財富就要斷絕,虞人不開發山澤,資源就會缺少。"

反過來,資源缺少,山澤也就不能重新得到開發。這四種行業,是人民衣著食物的源泉。源泉廣闊,就會富饒起來;源泉窄小,就會貧窮下去。它們對上可以使國家富強,對下可以使家族富有。貧富的形成,沒有入能給予他們,也沒有人能剝奪他們,只是聰明的人能使財富有余,愚蠢的人只能使財物不足。

所以姜太公呂望被封在營斤,那裏的土地本來是鹽堿地,人口稀少,於是姜太公就鼓勵女子紡績,極力提倡工藝技巧,把魚,鹽運到別處去銷售,這樣,其他地方的人民歸附於他,貨物也源源不斷地運來了,象錢串壹般,絡繹不絕,又如車輻壹般,向這裏集中。所以,齊國生產的帽子、帶子,衣服、鞋子暢銷天下,從海濱到泰山之間的諸侯都整好衣袖來齊國朝拜。

此後,齊國中經衰落,管仲又修治姜太公的事業,設立調整物價的九個官府,而齊桓公因此能夠稱霸天下,多次以霸主的雄姿盟會諸侯,匡正了整個天下的政治,而管仲自己也修築了三歸臺,他的地位在陪臣之列,財富卻勝於列國的君王。從此,齊國又富強起來,壹直持續到齊威王、齊宣王時期。

所以說:“倉庫充實了,百姓才能懂得禮節,衣食豐富了,百姓才知道榮耀與恥辱。”禮儀產生於富有而廢棄於貧窮。所以,君子富有了,喜歡行仁德之事,小人富有了,就把力量用在適當的地方。潭淵深了,裏面就會有魚,山林深了,野獸就會到那裏去,人民富了,仁義也就歸附於他們了。富有者得勢,越加顯赫;失勢了,客人也就沒有去處,因此也就心情不快。

諺語說:“千金之家的子弟就不會因犯法而死於市井。”這並不是空話。所以說:“天下之人,熙熙壤壤;為利而來,為利而往。”即使有千乘兵車的天子,有萬家封地的諸侯,有百室封邑的大夫,尚且擔心貧窮,何況編在戶口冊子上的普通百姓呢!

賞析:

《史記-貨殖列傳》重視社會生產活動,認為政治上的治亂興衰與社會經濟情況密切相聯;社會經濟活動是不以人們意誌為轉移的客觀過程,主張發展工商業,傾向於經濟放任改革,反對人為幹涉。

《太史公自序》曰:“布衣匹夫之人,不害幹政,不妨百姓,取之千時而息財富,智者有采焉。作《貨殖列傳》”。這十分明確而簡要地道出了寫作本篇的動機與主旨。全文主要是為春秋末期至秦漢以來的大貨殖家。

通過介紹他們的言論,事跡,社會經濟地位,以及他們所處的時代,重要經濟地區的特產商品,有名的商業城市和商業活動,各地的生產情況和社會經濟發展的特點,敘述他們的致富之道,表述自己的經濟思想,以便“後世得以觀擇”。