古詩詞大全網 - 成語故事 - 韓雪的《飄雪》是翻唱還是改編自日文歌?

韓雪的《飄雪》是翻唱還是改編自日文歌?

《對不起我愛妳》和《飄雪》都是翻唱自日本歌手中島美嘉的《雪之華》。

《雪之華》(原名:雪の華)是中島美嘉在2003年10月1日發行的第10張單曲。由Satomi作詞,松本良喜作曲及編曲。先後被多個藝人翻唱。

韓雪?翻唱《飄雪》出自2004年10月15日發行的個人首張專輯《飄》。

樸孝信?翻唱《雪之花》出自2004年月15日發行的《對不起,我愛妳》原聲大碟。

擴展資料:

歌詞:

のびた陰(かげ)を 舗道(ほどう)にならべ

不斷延伸的影子 在紅磚道上並列

夕闇(ゆうやみ)のなかを 君(キミ)と步(ある)いてる

在深夜與妳並肩走著

手(て)を繋(つな)いで いつまでもずっと

永遠緊緊牽著手 只要能在妳身旁

そばにいれたなら 泣(な)けちゃうくらい

我就感動得快要哭泣

風(かぜ)が冷(つめ)たくなって 冬(ふゆ)の匂(にお)いがした

風兒變得寒冷 有了冬天的味道

そろそろこの街(まち)に 君(キミ)と近付(ちかづ)ける 季節(きせつ)がくる

這條街也即將到了 能和妳接近的季節來臨

今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を ふたり寄(よ)り添(そ)って

今年 最初的雪花 向我倆*近

眺(なが)めているこの時(とき)に 幸(しあわ)せがあふれだす

在眺望著的這個時間裏

甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない ただ、君(キミ)を愛(あい)してる

充滿了幸福的喜悅

(こころ)からそう思(おも)った

沒有撒嬌和脆弱

參考資料:

百度百科——雪之花

百度百科——飄雪

百度百科——樸孝信