古詩詞大全網 - 成語故事 - 翻譯《天使之城》同名插曲《city of angels》的歌詞,謝謝。不要翻譯機翻譯的哈。

翻譯《天使之城》同名插曲《city of angels》的歌詞,謝謝。不要翻譯機翻譯的哈。

天使之城

狗兒可以戴著鉆石項圈而安然自若,

再怎麽自由的人卻都會受金錢的制約。

火車軌道縫合了那不整的傷口,

年老的星星上面有壹張舒展的臉。

在家具店的壹張空床上面,

天使睡在貧民區的地板上。

破碎的翅膀壹磅只賣壹美元,

“妳還有多余的零錢嗎?”

我漫步在,翻滾在,

日落大道上,

目睹狗仔隊追逐那隕落的星。

又壹天,妳走在自己的路上,

在這天使之城。

這城市的偽裝掩蓋了那蹙額,

這個世界似乎要傾覆,

哦。。。。

汽車親吻了標致4-0-5

顏色混雜而糾纏。

妳我只是兩個夢想家,

所幸碰到了壹起。

的確,我們為了那些蠅頭小利而活,

而世界有可能隨時顛覆,

但我們至少要堅守某些真理,

用妳我的雙手。

我們將漫步在,翻滾在,

日落大道上。

他們說不循常理才吸引人,

好吧,誰讓我們在洛杉磯呢。

又壹天,妳走在自己的路上,

在這天使之城,

這城市像戴著面具的小醜。

世界似乎是倒著的,

在這個天使之城。

下雨吧,下雨吧,

來沖刷這城市的偽裝,

下雨吧,下雨吧,

饑渴的人們在等候。

又壹天,妳走在自己的路上,

在這天使之城,

這城市像戴著面具的小醜。

世界似乎是倒著的,

在這個天使之城。

翻譯的時候,有的典故還是不甚明了,所以有的句子看起來會有點怪。