古詩詞大全網 - 成語故事 - 魔法與巫術的區別?

魔法與巫術的區別?

魔法和巫術的英文並不是界限分明的兩個不同的詞.有很多的詞都可以代表它們,不過現在現在魔法和巫術的最多的兩個詞是:MAGIC和WITCHCRAFT.

1.MAGIC

magic

簡明英漢辭典:

n.

魔法, 巫術, 戲法

adj.

魔術的, 有魔力的, 不可思議的

現代英漢辭典:

magic

n.

(1)魔法

(2)巫術

(3)魔術;戲法

(4)魅力;魔力

現代英漢綜合大辭典:

adj.

(1)[只作定語]

(2)魔術的, 魔力的

(3)巫術的, 不可思議的

英英字典解釋

sorcery, witchcraft, ability to supernaturally control natural forces or events by means of spells and incantations; conjuring, sleight of hand, creation of illusions as a form of entertainment; enchantment, charm, mystical influence (通常我們日常所說的魔法的單詞就是MAGIC,其實這是壹種誤解,它同樣可以被解釋為巫術.)

2WITCHCRAFT

簡明英漢詞典:

witchcraft

n.

魔法, 魔力

現代英漢詞典

n.

巫術;魔法

英英字典解釋:

witchery, sorcery, magic; charm

(不過WITCHCRAFT是個合成詞,WITCH是女巫,CRAFT是手藝,所以在中文裏通常把WITCHCRAFT認為是巫術,因為有"女巫的手藝"這種意思,不過"魔法"這種意義也不和它抵觸就是了)

3.從兩者的字源分析:

magic

Middle English

magik

中古英語 magik

fromOld French magique

源自古法語 magique

fromLate Latin magic

源自後期拉丁語 magic

fromLatin magic?

源自拉丁語 magic?

fromGreek magik?,from feminine of magikos[ Magian, magical ]

源自希臘語 magik?,

源自magikos的陰性詞[ 巫術師,巫術的 ]

from magos[ magician, magus ]

源自 magos[ 魔術師,星術學 ]

*See Also : magus

witchcraft的字源分兩部分:

witch:

Middle English wicche

中古英語 wicche

fromOld English wicce[ witch ].

源自古英語 wicce[ 女巫 ].

wicca[ wizard, sorcerer ]

craft:

中古英語fromOld English cr?ft

源自古英語 cr?ft

綜合解釋:

magic 的字源多來自拉丁世界,唯壹壹個字源來自中古英語,中古英語不算是很古老的.我之所以區別這個,因為它是問題的關鍵.拉丁世界基本上偏向於壹神論,並且越到後期越受基督教為首的壹神論宗教影響嚴重,而且鑒於magic壹詞的成型已是公元後的事情.所以MAGIC的意義就不是完全的多神論法術了,特別是基督-- 猶太等體系專有的儀式魔法( Ceremony magic),就是說什麽召喚惡魔,天使等的這種儀式,就都歸類於MAGIC,也通常被譯成魔法.

witchcraft 的字源就都是古英語了,古代英倫三島其實是壹直堅持多神論很長的時間,完全接納壹神宗教要比拉丁世界晚的多,包括現在被稱作歷史上被定義為魔法師所記載的魔林(MELIN),也是屬於這種多神論體系的,確切來說是源自凱爾特神話的.所以其實現在被我們更多的認為代表巫術的 witchcraft才更接近廣泛概念上魔法的含義,並且此體系中也沒有那種大型召喚的降神儀式.在魔法壹詞完全成形之前,所有的非壹神論體系儀式都是伴隨節日或祭儀出現,從來沒有只為純粹的"魔法"用途出現過.

所以不存在 Ceremony witchcraft這種詞.

但是到了今天,這兩者的界限已經不分明了,變成了巫術魔法基本上都通用了.但是只需要註意壹點,就是單單儀式魔法( Ceremony magic)不能與巫術混淆.除此以外魔法和巫術都可以互譯