"being savaged by a dead sheep(遭到死羊的攻擊)" was said by combative UK Labour politician Dennis Healey on being criticized by the mild mannered Tory minister Geoffrey Howe in the UK House of Commons in June 1978.
"like water off a duck's back(如水落鴨背;不起作用,毫無影響)" refers to a potentially hurtful remark which has no apparent effect on the person involved.
翻譯:我們是歐洲最綠色的航空公司,而且妳知道,遭到死羊的攻擊——就像我們今早遭到這位大臣的攻擊壹樣——如同水落鴨背。