路西法(Lucifer)傳說的墮落天使,壹名曾被誤傳是指聖經中的天使,而現存的英語版聖經中,只有欽定版聖經使用“Lucifer”,其他版本多使用“morning star”或類似的譯名來翻譯“晨星”壹詞。聖經並未提及“Lucifer”曾經是壹位天使,也未提到他的地位,由於舊約聖經的作者群尚未有所謂的“邪惡天使”的概念,因此這裏的“明亮之星”並非指特定某壹位天使。路西法等於魔鬼的說法是因為上述文字受到錯誤解讀所導致。原文中的“明亮之星”(希伯來語:,helel),在希伯來語指的即是晨星(金星),用來影射巴比倫的君王尼布甲尼撒。
在彌爾頓的《失樂園》中,墮天使們壹直在地上漫遊,直到審判日來到,它們就會被扔進火湖。