作詞/作曲:石川智晶
編曲:西田マサラ
歌:石川智晶
純真さがシンプルな力に変わる時
junshin saga shinpuru na chikara ni kawa ru toki
純真化作純粹的力量時
世界に影をつくりだす
sekai ni kage wotsukuridasu
在世間映出條條斜影
ガラスケースに橫たわる
garasuke^su ni yoko tawaru
玻璃櫃中慵懶的
光の存在に觸れたくても
hikari no sonzai ni fureta kutemo
陽光是那般不可捉摸
振り上げた手 降ろせなくて
furi age ta te furo senakute
揚起的手 無法放下
落ちるようにしゃがみこんだ
ochiru younishagamikonda
如陷落般 屈身蜷伏
Prototype boy 明日の理想だけで
Prototype boy ashita no risou dakede
Prototype boy 穿過明天的理想
語り継ぐような美談にもならないけど
katari tsugu youna bidan nimonaranaikedo
雖無法傳為美談
この體を失いそうなギリギリの場所が
kono karada wo ushinai souna girigiri no basho ga
這生死壹線之間
哀しいくらい似合ってる
kanashii kurai niatte ru
卻這樣可悲地與我相襯
噓みたいな靜けさは
uso mitaina shizukesa ha
令人難以相信的寂靜
わずかな綻びが弾ける前觸れのようだ
wazukana hokorobi ga hike ru maebure noyouda
壹點點的破綻就如預告那樣裂開
過剰なまでの眼差しが
kajou namadeno manazashi ga
到過去為止眼睛的視線
膝の震えさえ逃がそうとしない
hiza no furue sae niga soutoshinai
膝蓋顫抖著無法逃跑
この両手を挑発する
kono ryoute wo chouhatsu suru
用這壹雙手去挑畔
ありふれた偽善さえも
arifureta gizen saemo
那些習以為常的偽善者
Prototype boy 心奪われてく
Prototype boy kokoro ubawa reteku
Prototype boy 心已經被奪走了
曖昧なジャブを繰り返す歯癢さで
aimai na jabu wo kurikaesu ha you sade
那曖昧的刺拳反復的傷害
この領域に浮かび上がる殘骸が 生きた分身に見え始めた
kono ryouiki ni uka bi aga ru zangai ga iki ta bunshin ni mie hajime ta
在這個領域上開始浮出 看上去好像活著的殘骸的分身
それでも I shelter you
soredemo I shelter you
盡管如此 I shelter you(我還是會守護妳)
焦燥と放心の反動
shousou to houshin no handou
焦燥與安心的反復
絕えず私心が揺らいでる
tae zu shishin ga yura ideru
不斷地私心地搖動著
今更の感傷ならかぶり振るけれど
imasara no kanshou narakaburi furu keredo
事到如今的感傷揮發而去 不過是
使い舍てられる試作品
tsukaisute rareru shisakuhin
使用被舍棄的實驗品
生きるのは自分だろうか?
iki runoha jibun darouka ?
是為了自己而活著嗎
今は考えない¨考えない¨
ima ha kangae nai .. kangae nai ..
如今不再考慮… 不再考慮了…
Prototype boy 明日の理想だけで
Prototype boy ashita no risou dakede
Prototype boy 穿過明天的理想
語り継ぐような美談にもならないけど
katari tsugu youna bidan nimonaranaikedo
雖無法傳為美談
この體を失いそうなギリギリの場所が
kono karada wo ushinai souna girigiri no basho ga
這生死壹線之間
哀しいくらい似合ってる
kanashii kurai niatte ru
卻這樣可悲地與我相襯
Prototype boy 心奪われてく
Prototype boy kokoro ubawa reteku
Prototype boy 心已經被奪走了
曖昧なジャブを繰り返す歯癢さで
aimai na jabu wo kurikaesu ha you sade
那曖昧的刺拳反復的傷害
この領域に浮かび上がる殘骸が 生きた分身に見え始めた
kono ryouiki ni uka bi aga ru zangai ga iki ta bunshin ni mie hajime ta
在這個領域上開始浮出 看上去好像活著的殘骸的分身
それでも I shelter you
soredemo I shelter you
盡管如此 I shelter you(我還是會守護妳)