在我們提到英語的地"文章"時,我們常常會想到passage和article,這兩個詞語在含義和用法上存在著區別,它們之間的區別具體如下:
壹:含義解釋
passage 英 [?p?s?d?] ?美 [?p?s?d?] ?n.通道;走廊;管路;章節;段落;樂段 v.前進;通過;航海
article 英 [?ɑ?t?kl] ?美 [?ɑ?rt?kl] ?n. 文章;報道 vi. 使受協議條款的約束;以協議(或契約)約束
相同點:兩者都可以用來表示"文章"。
不同點:passage側重於指指講話、文章或樂曲的壹部分;article多指在報刊、雜誌上發表的非文藝性的文章,包括新聞報導、學術論文等。
二:用法區分
1、passage:用作名詞、動詞。作“(文章的)段落”解時,不限於文章的壹個自然段,也可以由若幹句話或若幹個paragraphs組成。作“經過”“通過”“消逝”解,可用於人或車輛經過某地方,也可指法律、議案的通過。是不可數名詞。
2、article:用作名詞、動詞。基本意思是“物件”“物品”,常指壹套中之壹。article還可作“文章”解,指報紙、雜誌上的短文。引申可表示“項目”“條款”,指法律上的規定,也可指協議或合同上的契約。article還可作“冠詞”解。
三:典型例句
1、passage
——The?book?was?withdrawn?for?the?offending?passages?to?be?deleted
這本書因含有需要刪除的問題章節而被撤回。
——I?found?myself?skipping?these?passages,?though?no?doubt?many?readers?will?slaver?over?them. ?我發現自己跳過了這些章節,盡管有許多讀者無疑會為這些描寫興奮不已。
——A?passage?selected?from?a?larger?work.?
選自壹部較大作品的壹個章節。
2、article
——Her?article?is?a?discussion?of?the?methods?used?in?research.?
她這篇文章論述的是研究中使用的方法。
——This?article?will?form?the?basis?for?our?discussion.?
這篇文章將作為我們討論的基點。
——Did?you?get?your?article?done?in?time
妳的論文按時完成了嗎?