用過freak out在口語部分描述自己經歷的同學要註意了。freak out的正確使用方式是這樣的。
The term, "freak out" means you're in a panic over something that happened.
“Freak out”這個詞意味著妳對當時所發生的事情感到很恐慌。
Foreigners find this term off-putting because it is overused.
外國人很煩這個詞,因為它被過度使用。
Freaking
out is supposed to mean out of control or manic but it's usually used
in situations when a person is excited over something.
“Freak out”這個詞本來是表示失控或者狂躁,但是現在通常用來表示某人因為某事很激動。
9Least Worst Option 最佳選擇
This paradoxical expression just confuses matters, especially if you're saying it to a person from another country.
這個矛盾的表達只是在混淆視聽,尤其是妳在跟別的國家的人說這句話的時候。
It means that something is the best choice from a list of bad options.
這句話的意思是在壹些不好的選擇裏面做出最好的選擇。
For example, "This English assignment is the "least worst option" on the teacher's assignment list."
比如說:“這份英語作業是老師的作業清單裏的‘最佳選擇’。”
10It Is What It Is 事情就是這樣...
The phrase, "It is what it is," means that there is nothing you can do about it and it doesn't matter.
這個短語:“事情就是這樣,”意思是妳無能為力並且這沒什麽大不了。
If you use this term, you're saying that you're helpless to change anything, instead of offering a solution.
如果妳用這個短語的話,那妳就是在說妳無能為力,也無法提供解決辦法。
This is very annoying, especially if you use it in a business atmosphere.
這句話很煩人,尤其在生意場合裏更是如此。口語考試時候大家最好不要用到這樣的表達方式哦~~~