smali目錄被編譯回classes.dex文件。
Res目錄編譯回resources.arsc文件。
2、回到編譯順序
回編譯時,將首先檢查“源”,即資源。
當您將文檔翻譯成中文時,修訂中會出現錯誤(即使缺少某個符號)。
然後compile back會自動跳過編譯res文件夾,直接編譯smali。
所以,如果smali(classes.dex)沒有翻譯成中文,建議妳刪除這個文件夾。
這將大大加快重新編譯的速度。1,反編譯=重編譯分別是
smali目錄被編譯回classes.dex文件。
Res目錄編譯回resources.arsc文件。
2、回到編譯順序
回編譯時,將首先檢查“源”,即資源。
當您將文檔翻譯成中文時,修訂中會出現錯誤(即使缺少某個符號)。
然後compile back會自動跳過編譯res文件夾,直接編譯smali。
所以,如果smali(classes.dex)沒有翻譯成中文,建議妳刪除這個文件夾。
這將大大加快重新編譯的速度。
3.錯誤問題1
在漢化中,有些符號,如“
& ltstring name = " app _ name " & gt文件管理器& lt/string & gt;
& ltstring name = " app _ name " & gt文件管理器/字符串& gt
& ltString name="app_name "文件管理器
這些小錯誤會導致翻譯檢查出錯。
所以漢化的時候註意校對,然後再編。
建議使用壹些支持語法突出顯示的高級文本編輯器。
4.錯誤問題2
最近發現壹些APK文件反編譯後,即使不經過中文翻譯直接重新編譯也會出錯。
可能的原因是1。反編譯後,XML文件語法中的@符號前會添加“\”(\ @)。
用文本編輯工具直接替換\ @應該可以解決問題。
建議使用最新版本的反編譯器。
5.建議您使用新版本的APKTool。
當然,如果新的有問題,也可以試試舊的。首先,再次強調系統文件的本地化。
1,中文設置. apk(系統設置),MMS.apk(信息),Phone.apk(電話),
等等系統文件,壹定要先安裝框架,具體看另壹個文件。
& lt用APKTool工具反編譯Settings.apk >。
2.系統文件本地化後不需要簽名,直接替換本地化後的文件即可。
主要是將系統文件放在系統目錄下,不需要再次讀取簽名獲取權限就可以進階。
二、包裝說明
1.通常用中文編譯後,APK的所有文件都會自動生成,或者*。APK文件將自動生成。
不過我建議妳不要直接使用文件,而是在妳本地化之後用替換的方法來替換文件。
如:resources.arsc,if修改後的圖片,等等…
2.很多人用“WinRAR”或“好壓”解壓或壓縮APK文件,這裏不推薦。
希望妳能安裝7-Zip壓縮工具,這是對Zip格式最好的支持。而且非常方便,
不需要重新關聯apk,右鍵打開即可。直接把替換的拖進去,就OK了。第壹,編譯有錯誤。
(1.提示您strings.xml的最後壹行是錯誤的。檢查它是否
在漢化中,有些符號,如“
& ltstring name = " app _ name " & gt文件管理器& lt/string & gt;
& ltstring name = " app _ name " & gt文件管理器/字符串& gt
& ltString name="app_name "文件管理器
(2)提示strings.xml頂部包含中文代碼第壹行,編碼格式錯誤,轉換為UTF-8;
(3)提示public.xml錯誤,檢查更改後的arrays.xml是否有代碼錯誤;
第二,什麽都行,就是編不回來。
另壹種情況,最新版本的apktool可以正常反編譯壹個apk文件,不做任何修改就無法重新編譯。
這壹點要註意。可以嘗試用較低版本的apktool反編譯,然後用較高版本的APKTool重新編譯。
這裏方便推薦APKDB作為工具。反編譯時可以選擇apktool的版本。