典故: 風:走失;及:到。本指齊楚相去很遠,即使馬牛走失,也不會跑到對方境內。比喻事物彼此毫不相幹。
據《左傳·僖公四年》載:“四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:‘君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君涉吾地,何故’?”
譯為:魯僖公四年的春天,齊桓公憑借各諸侯國的軍隊進攻蔡國,蔡國潰敗後,接著又進攻楚國,楚成王派屈完為使者,對齊軍說,妳們居住在大老遠的北方,我們楚國在遙遠的南方,相距很遠,即使是像馬和牛與同類發生相誘而互相追逐的事,也跑不到對方的境內去,沒想到妳們竟然進入我們楚國的領地,這是為什麽?
“風”在這裏是作動詞講的,意思是“放逸、走失”,壹說是獸類雌雄相誘叫“風”,因馬與牛不同類,不會相誘。這裏是形容齊楚兩地相距甚遠,馬、牛不會走失至對方境內。
《古漢語常用字字典》“風”解作走失。
查《康熙字典》引賈逵雲:“風,放也。牝牡相誘謂之風。然則馬牛放佚,因牝牡相逐而遂至放佚遠去也。”
《古文觀止》此句註曰:“風,牛走順風,馬走逆風,各不相及”