古詩詞大全網 - 成語經典 - love me like you do這句話到底應該怎麽翻譯?

love me like you do這句話到底應該怎麽翻譯?

love me like you do的翻譯為:愛我如妳。

1、love

英 [l?v] 美 [l?v]?

vt.& vi.喜歡;愛,熱愛;愛戴;贊美,稱贊

vt.喜歡;喜愛;喜好;愛慕

n.熱愛;愛情,愛意;疼愛;愛人,所愛之物

You'll?never?love?anyone?the?way?you?love?your?baby.?

妳決不會像疼愛自己的寶寶壹樣疼愛別人。

2、like

英 [la?k] 美 [la?k]?

vt.喜歡;(與 would 或 should 連用表示客氣)想;想要;喜歡做

prep.(表示屬性)像;(表示方式)如同;(詢問意見)…怎麽樣;(表示列舉)比如

adj.相似的;相同的

n.相類似的人[事物];喜好;愛好;種類,類型

conj.如同;好像;像…壹樣;仿佛

adv.如;(非正式口語,代替 as)和…壹樣;大概;可能

I?was?shaking?all?over,?trembling?like?a?leaf .

我像風中的落葉壹樣渾身發抖。

擴展資料

love的近義詞為:adore;like的近義詞為:alike.

1、adore

英 [?d?:(r)] 美 [?d?r, ?dor]?

vt.崇拜;愛慕;非常喜歡;敬佩

vi.崇拜;愛慕

My?mother?adores?bananas?and?eats?two?a?day.?

我媽媽非常喜歡吃香蕉,每天要吃兩根。

2、alike

英 [?la?k] 美 [?la?k]?

adj.同樣的,相似的

adv.同樣地;兩者都,同樣地;類似於

All?the?houses?in?this?project?are?alike.?

該項規劃中所有的房屋樣兒都差不多。