古詩詞大全網 - 成語查詢 - 《晏子使楚》翻譯

《晏子使楚》翻譯

故事原文

晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“ 晏嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也(倒裝句)?”左右對曰:“ 為其來也,臣請縛壹人,過王而行。王曰‘ 何為者也?’對曰‘ 齊人也。’王曰‘ 何坐(倒裝句)?’曰:‘ 坐盜 。’ ” 晏子使楚,楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。 見楚王。王曰:“齊無人耶?使子為使。”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使各有所主。其賢者使使賢主,其不肖者使使不肖主,嬰最不肖,故宜使楚矣。”  晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛壹人詣王。王曰:“ 縛者曷為者也(倒裝句)?”對曰:“ 齊人也,坐盜 。”王視晏子曰:“ 齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 聖人非所與熙也,寡人反取病焉 。”

翻譯

晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對手下的人說:“晏嬰是齊國善於辭令的人,現在他將要來,我想要羞辱他,用什麽辦法呢?”手下的人回答說:“當他來的時候,請允許我們綁著壹個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是幹什麽的?’(我就) 回答說:‘(他)是齊國人。’大王(再)問:‘犯了什 麽罪?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪。’” 晏子出使楚國。楚國人(想侮辱他,)因為他身材矮小,楚國人就在城門旁邊特意開了壹個小門,請晏子從小門中進去。晏子說:“只有出使狗國的人,才從狗洞中進去。今天我出使的是楚國,應該不是從此門中入城吧。”楚國人只好改道請晏子從大門中進去。晏子拜見楚王。楚王說:“齊國恐怕是沒有人了吧?”晏子回答說:“齊國首都臨淄有七千多戶人家,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨壹樣,肩挨著肩,腳跟著腳,怎麽能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,為什麽派妳這樣壹個人來作使臣呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的人就派遣他出使賢明的國君,無能的人就派遣他出使無能的國君,我是最無能的人,所以就只好出使楚國了。” 晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名公差綁著壹個人到楚王面前來。楚王問道:“被綁著的人是幹什麽的?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問道:“齊國人本來就善於偷東西的嗎?”晏子離開了席位回答道:“我聽說這樣壹件事:橘生長在淮河以南就是橘,生長在淮河以北就叫枳,只有葉子相似,它們的果實的味道卻不同。這樣的原因是什麽呢?(是因為)水土條件不相同啊。現在這個人生長在齊國不偷東西,壹到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使百姓善於偷盜嗎?”楚王笑著說:“聖人是不能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。”

文章出處

選自《晏子春秋·內篇·雜下》。(《諸子集成》本,中華書局1954年版)標題為編者所加。《晏子春秋》是壹部記載晏子言行的著作。

晏子簡介

晏子(公元前500年)名嬰,字平仲,史稱“晏平仲”。春秋時齊國的大夫,夷維(今山東高密)人。春秋時期著名的政治家和外交家。 春秋後期齊國的國相,曾在齊靈公、莊公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。以有政治遠見和外交才能,作風樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢於直諫,在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。他博聞強識,善於辭令,主張以禮治國,曾力諫齊景公輕賦省刑,漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提並論。 《晏子春秋》是壹部記敘春秋時代齊國晏嬰的思想、言行、事跡的書,也是我國最早的壹部短篇小說集。相傳為晏嬰撰,現在壹般認為是後人集其言行軼事而成。書名始見於《史記·管晏列傳》。《漢書·藝文誌》稱《晏子》,列在儒家類。全書***八卷,二百壹十五章,分內、外篇。主要記述了晏子的言行思想,語言簡煉,情節生動,寫出了晏嬰形象,具有較高的藝術性。書中寓言多以晏子為中心人物,情節完整,主題集中,諷喻性強,對後世寓言有較大的影響

註解

使:出使,被派遣前往別國。後面的兩個使字,壹個作名詞即使者,壹個作動詞即委派。 以:因為 短:長短,這裏是人的身材矮小的意思。 延:作動詞用,就是請的意思。 儐者:儐,音bīn。儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。 更道:改而引導 道通導 臨淄:淄,音zī。臨淄,地名,古代齊國的都城,今山東省淄博市。 閭:音lǘ,古代的社會組織單位,二十五戶人家編為壹閭。三百閭,表示人口眾多。 袂:音mèi,就是衣袖。 踵:音zhǒng ,就是人的腳後跟。 命:命令,這裏是委任、派遣的意思。 主:主張,這裏是規矩、章程的意思。後面的主字,是指主人、國君。 不肖:沒有德才  宜:適合 謂左右曰 謂……曰:對……說 左右:近旁的人,這裏指近侍。 吏二縛壹人詣王 縛:捆綁 詣:到(指到尊長那裏去)。 習辭者:善於辭令的人。習,熟練。辭,言辭 今:現在 方:將要 何以也:及“以何也”,用什麽方法呢? 以:用 楚王聞之: 之:這個消息,代“晏子將使楚”這件事。  何坐:犯了什麽罪。坐:犯罪。  吾欲辱之:我想要羞辱他。之,他,代晏子。  酒酣:喝酒喝得正高興的時候。  曷:通“何”,什麽。 為:相當於“於”,當。 過:經過。 避席:離開座位,表示鄭重。避:離開。 枳:壹種灌木類植物,果實小而苦 徒:只,僅僅。 所以然者何:然:這樣。所以……:……的原因 對曰:下對上的回答。 固:本來。 得無:莫非。 使:派遣 熙:同“嬉”,開玩笑。

古今異義詞

其實(其實味不同):古義:它們的果實。 今義:實際上。 謂左右曰,左右,古義:近旁的人。 今義:左右表方位,約數(如:600字左右) 。 反取病焉,病,古義:辱。 今義:疾病,患病。 齊之習辭者也,習:古義:熟練 。今義:學習。

涉及成語及特殊句式

涉及成語 張袂成陰:張開袖子能遮掩天日,成為陰天。形容人多。  揮汗如雨:揮灑汗水就如同下雨,形容十分勞累或熱得汗出得多。  比肩接踵:肩挨著肩,腳跟著腳。形容人很多,很擁擠。 南橘北枳:比喻同壹物種因環境條件不同而發生改變。 特殊句式 1、何以也 賓語前置:以何也 2、何坐 賓語前置:坐何 3、吏二縛壹人詣王 定語後置:二吏縛壹人詣王

通假字

1.曷:同“何”,什麽。 2.熙:同”嬉”,開玩笑。 3.道:同“導” 引導。

智慧評點

外交無小事,尤其在牽涉到國格的時候,更是絲毫不可侵犯。晏子以"針尖對麥芒"的方式,維持了國格,也維護了個人尊嚴。晏嬰是聰明機智,能言善辯,勇敢大膽的人。 晏子:語言委婉,機智善辨,巧妙鬥爭又不失禮節,捍衛祖國尊嚴。 選自《晏子春秋·內篇·雜下》(《諸子集成》本,中華書局1954年版)。題目是編者加的。《晏子春秋》中記錄了不少有關於晏子的軼聞逸事。

編輯本段《晏子使楚》課本劇

課本劇:晏子使楚 表演者: 晏子---- 楚王---- 武士---- 齊王---- 大臣---- 投稿人:浙江省 杭州市 下城區 朝暉中學 初二(11)班 辛運 第壹場 開幕:(春秋時期,齊國) 齊王:晏子,本王想派妳去訪問楚國,楚國現在很強大,妳爭取讓楚國和我們結成盟國。 晏子:是的,大王,我壹定不負妳的重托。(跪地) (楚國大殿,壹大臣來報) 大臣:報告大王,齊國將派晏子來訪問我國。 楚王:哼,小小齊國膽敢訪問我泱泱大國,看我怎麽羞辱使者。 (眾大臣哈哈大笑,然後在壹起竊竊私語) 第二場 (楚國城門,兩武士手持長刀站崗,大臣等候晏子。城門緊閉。) 晏子:(走上前去)見過大人。 大臣:使者,這邊請。(手指“狗洞”) 晏子:(朝著大臣,不緊不慢地說)這是狗洞,不是城門。只有訪問“狗國”才從狗洞進去。我在這兒等壹會兒。妳們先去問個明白,楚國到底是個什麽樣的國家? (大臣退,與楚王竊竊私語。) 大臣:(來到晏子面前)使者,請。(手指城門,武士開門) 第三場 (楚國大殿) 晏子:(抱手,行跪拜禮)見過楚王。 楚王:(冷笑)難道齊國沒人了嗎? 晏子:(嚴肅地)這是什麽話?我國首都臨淄住滿了人。大夥兒甩壹把汗,就是壹陣雨;街上行人肩膀擦著肩膀,腳尖碰著腳跟。大王怎麽說齊國沒有人呢? 楚王:既然有這麽多人,為什麽打發妳來呢? 晏子:(為難地說)您這壹問,我實在不好回答。撒個謊吧,怕犯了欺騙大王的罪;說實話吧,又怕大王生氣。 楚王:(不屑地說)實話實說,我不生氣。 晏子:(拱了拱手)敝國有個規矩:訪問上等的國家,就派上等人去;訪問下等的國家就派下等人去。我最不中用,所以派到這兒來了。 楚王:(陪笑)今晚我設宴招待使者。 (眾人下) 第四場 (楚國大殿,眾人坐在酒桌旁)(大家說說笑笑) (兩個武士押著壹個犯人,從堂下走過) 楚王:站住,(武士停)那個囚犯犯的什麽罪?他是哪裏人? (犯人反抗,壹武士將其制服,讓其跪下。另壹武士跪地回話。) 武士:犯了盜竊罪,是齊國人。 楚王:(朝著晏子,笑嘻嘻地說)齊國人怎麽這樣沒出息,幹這種事兒? (楚國大臣得意地大笑) 晏子:(面不改色)大王怎麽不知道哇,淮南的柑橘,又大又甜。可是橘樹壹種到淮北,就只能結又小又苦的枳,還不是因為水土不同嗎?同樣的道理,齊國人在齊國能安居樂業,好好地勞動,壹到楚國,就做起盜賊來了,也許是兩國的水土不同吧。 楚王:(賠笑說)我原來想取笑大夫,沒想到反讓大夫取笑了。 晏子:(拱手)哪裏?其實,敝國想與貴國結成盟國,不知大王意下如何? 楚王:(笑)好,那我們兩國就此結成盟國吧,從此壹同對付敵人吧。 (眾人笑,舉杯,做飲酒狀。隨後退下)

編輯本段人物形象

晏子:有理有禮,聰明,機智,能言善辯,善於辭令,不卑不亢,勇於維護個人和國家的尊嚴。並且能掌握分寸,不擴大事件,引起不必要的戰爭。 楚王:仗勢欺人,傲慢無禮,自作聰明,但以大局為重,敢於承認錯誤。 楚國儐者:不分黑白,壹味執行不該做的任務。只不過各司其主,倒也不能怪他。 人物相關 晏子,(公元前?年—公元前500年)名嬰,字平仲,春秋時期齊國夷維(山東高密)人。春秋後期壹位重要的政治家、思想家、外交家。以有政治遠見和外交才能,作風樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢於直諫,聰明機智。在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。他博聞強識,善於辭令,主張以禮治國,曾力諫齊景公輕賦省刑,漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提並論。 晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士著稱。據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝,輔政長達40余年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘曾贊曰:“救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!”現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。 晏嬰聰明,機智,能言善辯,善於辭令,頭腦機敏。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。人們尊稱他為晏子。 

晏子使吳

又壹年,晏嬰奉命出使吳國。壹天清晨,晏嬰來到宮中等候謁見吳王。不壹會兒,侍從傳下令來:“天子召見。”晏嬰壹怔,吳王什麽時候變成天子了?當時周天子雖已名存實亡,但諸侯各國仍稱周王為天子,這是他獨享的稱號。晏嬰馬上反應了過來,這是吳王在向他炫耀國威呀。於是,他見機行事,裝作沒聽見。侍衛又高聲重復,晏嬰仍不予理睬。侍衛沒有辦法,徑直走到他跟前,壹字壹頓地說:“天子請見。”晏嬰故意裝作驚詫的樣子,問道:“臣受齊國國君之命,出使吳國。誰知晏嬰愚笨昏聵,竟然搞錯了方向,走到天子的朝廷上來了。實在抱歉。請問何處可以找到吳王?”吳王聽門人稟報後,無可奈何,只得傳令:“吳王請見。”晏嬰聽罷,立刻昂首挺胸走上前拜見吳王,並向他行了謁見諸侯時當行的禮儀。吳王本來是想利用這個辦法來難為晏嬰的,結果卻自討沒趣,好不尷尬。但是他並沒有死心,還想繼續難為晏嬰。他故意裝作非常誠懇的樣子對晏嬰說:“壹國之君要想長久保持國威,守住疆土,該怎麽辦?”晏嬰不假思索地答道:“先人民;後自己;先施惠,後責罰;強不欺弱,貴不淩賤,富不傲貧。不以威力擊敗別國國君,不以勢眾兼並他國,這是保持國威的正當辦法。否則;就很危險了。” 自命不凡的吳王聽完晏嬰的壹番慷慨陳詞,再也想不出什麽難題為難晏嬰了。晏嬰憑著自己的聰明才智不動聲色地又壹次取得了出使的勝利。

晏子使晉

還有壹次,晏嬰出使晉國。晉國的大夫叔向見晏嬰的裝束很寒酸,感到頗為不解,酒席宴上委婉地問道:“請問先生,節儉與吝嗇有什麽區別?”晏嬰明白叔向的用意,也不動怒,認真地答道:“節儉是君子的品德,吝嗇是小人的惡德。衡量財物的多寡,有計劃的加以使用,富貴時沒有過分地加以囤積,貧困時不向人借貸,不放縱私欲、奢侈浪費,時刻念及百姓之疾苦,這就是節儉。如果積財自享而不想到賑濟百姓,即使壹擲千金,也是吝嗇。”叔向聽了肅然起敬,不敢再以貌取人,小視晏嬰了。 作為被載入史冊的壹位傑出的外交家,晏嬰即堅持原則又靈活應變,該柔則柔,該剛則剛,面對大國的淫威和責難,不卑不亢,剛柔並濟,壹次次地化解難題,出使不受辱,壹次又壹次維護和捍衛了齊國的尊嚴,也為自己在諸侯國之間贏得了很崇高的聲譽。從此,晉王再也不敢不尊重晏子了。

編輯本段晏子逐高繚

高繚在晏子手下做官,晏子把他辭退了。隨從的官員們向晏子提出勸阻,說:“高繚已跟妳做了三年的工作,壹直沒有給他壹個職位,而且還要辭退他,於道義不合啊。”晏子說,“我是壹個狹窄淺薄的人,要大家都像撐開大網的繩子那樣,拉緊了,這張大網才能穩固,才能立國。到現在為止,高繚在我身邊工作三年,從來沒有說過壹句糾正我辦事失誤的話,這就是我要把他辭退的原因。”

編輯本段“晏子使楚”課文

春秋末期,齊國和楚國都是大國。 有壹回,齊王派大夫晏子去訪問楚國。楚王仗著自已國勢強盛,想乘機侮辱晏子,顯顯楚國的威風。 楚王知道晏子身材矮小,就叫人在城門旁邊開了壹個五尺來高的洞。晏子來到楚國,楚王叫人把城門關了,讓晏子從這個洞進去。晏子看了看,對接待的人說:“這是個狗洞,不是城門。只有訪問'狗國',才從狗洞進去。我在這兒等壹會兒。妳們先去問個明白,楚國到底是個什麽樣的國家?”接待的人立刻把晏子的話傳給了楚王。楚王只好吩咐大開城門,把晏子迎接進去。 楚王見到了晏子,冷笑壹聲說:“難道齊國沒有人了嗎?”晏子嚴肅地回答:“這是什麽話?我國首都臨淄住滿了人。大夥兒把袖子舉起來,就是壹片雲;大夥兒甩壹把汗,就是壹陣雨;街上的行人肩膀擦著肩膀,腳尖碰著腳跟。大王怎麽說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然有這麽多人,為什麽打發妳來呢?”晏子裝著很為難的樣子,說:“您這壹問,我實在不好回答。說謊吧,怕犯欺君之罪;說實話吧,又怕大王生氣。”楚王說:“實話實說,我不生氣。”晏子拱了拱手,說:“敝國有個規矩:訪問上等的國家,就派上等人去;訪問下等的國家,就派下等人去。我最不中用,所以派到這兒來了。”說著他故意笑了笑,楚王只好陪著笑。 楚王安排酒席招待晏子。正當他們吃得高興的時候,有兩個武士押著壹個囚犯,從堂下走過。楚王看見了,問他們:“那個囚犯犯的是什麽罪?他是哪裏人?”武士回答說:“犯了盜竊罪,是齊國人。”楚王笑嘻嘻地對晏子說:“齊國人怎麽這樣沒出息,幹這種事?”楚國的大臣們聽了,都得意洋洋地笑起來,以為這壹下可讓晏子丟盡臉了。哪知晏子面不改色,站起來,說:“大王怎麽不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘樹壹種到淮北,就只能結又小又苦的枳,還不是因為水土不同嗎?同樣道理,齊國人在齊國安居樂業,好好地勞動,壹到楚國,就做起盜賊來了,也許是兩國的水土不同吧。” 楚王聽了,只好賠不是,說:“我原來想取笑大夫,沒想到反讓大夫取笑了。” 從這以後,楚王不敢不尊重晏子了。