意思是兒子出門遠遊求學行走了上千裏,母親日夜擔憂,要記住時光過得非常快。
出自:唐代孟郊的《遊子吟其二》
原文:
兒行千裏母擔憂,切記光陰不禁流。
對酒長消少年誌,莫教花落自空愁。
譯文:
兒子出門遠遊求學行走了上千裏,母親日夜擔憂,要記住時光過得非常快。對著酒杯喝酒磨去了少年時的誌向,不要讓時光白白度過,留下憂愁。
擴展資料:
創作背景:
深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們。然而對於孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的遊子來說,最值得回憶的,莫過於母子分離的痛苦時刻了。此詩描寫的就是這種時候,慈母縫衣的普通場景,而表現的,卻是詩人深沈的內心情感。
《遊子吟》寫於溧陽(今屬江蘇)。此詩題下孟郊自註:“迎母溧上作。”孟郊早年漂泊無依,壹生貧困潦倒,直到五十歲時才得到了壹個溧陽縣尉的卑微之職,結束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來同住。
詩人仕途失意,飽嘗了世態炎涼,此時愈覺親情之可貴,於是寫出這首發於肺腑、感人至深的頌母之詩。
這是壹首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。