古詩詞大全網 - 成語用法 - 人在少年,神情未定(古文翻譯)

人在少年,神情未定(古文翻譯)

壹、譯文

人在少年時期,思想情操尚未定型,受到與他親近的朋友熏陶感染,言談舉止,即使並不是有意向對方學習,也會潛移默化,自然而然地相似起來,何況操行技能等明顯容易學習的方面呢?

因此,和好人在壹起,好像進入種滿芝和蘭等香草的屋子,時間長了自己就會變得芳香起來;和壞人在壹起,就像進入出售鹹魚的店鋪,時間長了自己也會發出腥臭。

墨子曾對被染上顏色的素絲發出感嘆,說的是就是這個道理啊。

德才兼備的人對於結交朋友必定很謹慎啊!

二、原文

人在年少,神情未定,所與款狎,熏漬陶染,言笑舉對,無心於學,潛移暗化,自然似之,何況操履藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨翟悲於染絲,是之謂矣。君子必慎交遊焉。

三、出處

《顏氏家訓》?

擴展資料

壹、創作背景

《顏氏家訓》是中華民族歷史上第壹部內容豐富、體系宏大的家訓,也是壹部國學經典著作。作者顏之推,是南北朝時期著名的文學家、教育家。

該書成書於隋文帝滅陳國以後,隋煬帝即位之前(約公元6世紀末)。是顏之推記述個人經歷、思想、學識以告誡子孫的著作。***有七卷,二十篇。

二、作品賞析

《顏氏家訓》是壹部有著豐富文化內蘊的作品,不失為民族優秀文化的壹種,它不僅在家庭倫理、道德修養方面對我們今天有著重要的借鑒作用,而且對研究古文獻學,研究南北朝歷史、文化有著很高的學術價值;同時,作者在特殊政治氛圍(亂世)中所表現出的明哲思辨,對後人有著寶貴的認識價值。

三、作者簡介

顏之推(531年—591以後),字介。顏氏原籍瑯邪臨沂(今山東臨沂北),先世隨東晉渡江,寓居建康。侯景之亂,梁元帝蕭繹自立於江陵,之推任散騎侍郎。承聖三年(554),西魏破江陵,之推被俘西去。

他為回江南,乘黃河水漲,從弘農(今河南省靈寶市)偷渡,經砥柱之險,先逃奔北齊。但南方陳朝代替了梁朝,之推南歸之願未遂,即留居北齊,官至黃門侍郎。577年齊亡入周。隋代周後,又仕於隋。

百度百科-慎交