古詩詞大全網 - 成語用法 - 《寡人之於國也》原文及翻譯

《寡人之於國也》原文及翻譯

《寡人之於國也》是《孟子·梁惠王上》中的壹章,是表現孟子“仁政”思想的文章之壹。下面是由我為大家分享整理的《寡人之於國也》原文及翻譯,歡迎大家閱讀瀏覽。

《寡人之於國也》原文及翻譯 篇1

《寡人之於國也》原文:

梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?

孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,谷不可勝食也;數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異於刺人而殺之,曰‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”

《寡人之於國也》翻譯:

梁惠王說:“我對於國家,總算盡了心啦。河內遇到饑荒,就把那裏的老百姓遷移到河東去,把河東的糧食轉移到河內;河東遇到饑荒也是這樣做。了解壹下鄰國的政治,沒有像我這樣用心的。鄰國的百姓不見減少,我的百姓不見增多,這是為什麽呢?”

孟子回答說:“大王喜歡打仗,讓我用戰爭做比喻吧。咚咚地敲響戰鼓,兩軍開始交戰,戰敗的扔掉盔甲拖著武器逃跑。有人逃了壹百步然後停下來,有的人逃了五十步然後停下來。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了壹百步,那怎麽樣呢?”梁惠王說:“不行。只不過沒有跑上壹百步罷了,那也是逃跑啊。”孟子說:“大王如果懂得這個道理,就不要指望自己的百姓比鄰國多了。

“不耽誤農業生產的季節,糧食就會吃不完。密網不下到池塘裏,魚鱉之類的水產就會吃不完。按壹定的季節入山伐木,木材就會用不完。糧食和水產吃不完,木材用不完,這就使百姓對生養死葬沒有什麽不滿了。百姓對生養死葬沒有什麽不滿,這是王道的開端。“五畝大的住宅場地,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養,不要耽誤它們的繁殖時機,七十歲的人就可以吃肉食了。百畝大的田地,不要耽誤它的耕作時節,數口之家就可以不受饑餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母、敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,須發花白的老人就不會背負或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒有挨餓受凍的,做到了這些而不能統壹天下稱王的還從未有過。“豬狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開倉賑濟。百姓死了,就說:‘這不是我的過錯,是因為年歲不好。’這種說法與拿刀把人殺死後,說‘殺死人的不是我,是兵器’有什麽不同?大王不要歸罪於年成,那麽天下的百姓都會來歸順了。”

《寡人之於國也》註釋

1. 梁惠王: 戰國時期魏國的國君,姓魏,名罃。魏國都城在大梁,今河南省開封市西北,所以魏惠王又稱梁惠王。

2. 寡人:寡德之人.是古代國君對自己的謙稱。

3. 焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助詞,重疊使用,加重語氣。

4. 河內:今河南境內黃河以北的地方。古人以中原地區為中心,所以黃河以北稱河內,黃河以南稱河外。

5. 兇:谷物收成不好.荒年。

6. 河東:黃河以東的地方。在今山西西南部。黃河流經山西省境,自北而南,故稱山西境內黃河以東的地區為河東。

7. 粟:谷子,脫殼後稱為小米,也泛指谷類。

8. 亦然:也是這樣。

9. 無如:沒有像……。

10. 加少:更少。下文“加多”,更多。加,副詞,更、再。

11. 好戰:喜歡打仗。戰國時期各國諸侯熱衷於互相攻打和兼並。

12. 請以戰喻:讓我用打仗來做比喻。請,有“請允許我”的意思。

13. 填:擬聲詞,模擬鼓聲。

14. 鼓之:敲起鼓來,發動進攻。古人擊鼓進攻,鳴鑼退兵。鼓,動詞。之,沒有實在意義的襯字。

15. 兵刃既接:兩軍的兵器已經接觸,指戰鬥已開始。兵,兵器、武器。既,已經。接,接觸,交鋒。

16. 棄甲曳兵:拋棄鎧甲,拖著兵器。曳,yè,拖著。

17. 走:跑,這裏指逃跑。

18. 或:有的人。

19. 以:憑著,借口。

20. 笑:恥笑,譏笑。

21. 直:只是、不過。

22. 是:代詞,這,指代上文“五十步而後止”。

23. 無:通“毋”,不要。

24. 不違農時:指農忙時不要征調百姓服役。違,違背、違反,這裏指耽誤。

25. 谷:糧食的統稱。

26. 不可勝食:吃不完。勝,盡。

27. 數罟不入洿池:這是為了防止破壞魚的生長和繁殖。數,cù,密。罟,gǔ,網。洿,wū,深。

28. 鱉:biē,甲魚或團魚。

29. 斤:與斧相似,比斧小而刃橫。

30. 時:時令季節。砍伐樹木宜於在草木雕落,生長季節過後的秋冬時節進行。

31. 養生:供養活著的人。

32. 喪死:為死了的人辦喪事。

33. 憾:遺憾。

34. 王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張。與當時諸侯奉行的以武力統壹天下的“霸道”相對。

35. 五畝:先秦時五畝約合21世紀壹畝二分多。

36. 樹:種植。

37. 衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,用作動詞,穿。

38. 豚:tún,小豬。

39. 彘:zhì,豬。

40. 畜:xù,畜養,飼養。

41. 無:通“毋”,不要。

42. 百畝之田:古代實行井田制,壹個男勞動力可分得耕田壹百畝。

43. 奪:失,違背。

44. 謹:謹慎,這裏指認真從事。

45. 庠序:古代的鄉學。《禮記?學記》:“古之教者,家有塾,黨有庠,術有序,國有學。“家”,這裏指“閭”,二十五戶人***住壹巷稱為閭。塾,閭中的學校。黨,五百戶為黨。庠,設在黨中的學校。術,同“遂”,壹萬二千五百家為遂。序,設在遂中的學校。國,京城。學,大學。庠,xiánɡ。

46. 教:教化。

47. 申:反復陳述。

48. 孝悌:敬愛父母和兄長。悌,tì。

49. 義:道理。

50. 頒白:頭發花白。頒,通“斑”。

51. 負戴:負,背負著東西。戴,頭頂著東西。

52. 黎民:百姓。

53. 王:這裏用作動詞,為王,稱王,也就是使天下百姓歸順。

54. 未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者”。

55. 食人食:前壹個“食”,動詞,吃;後壹個“食”,名詞,指食物。

56. 檢:檢點,制止、約束。

57. 塗:通“途”,道路。

58. 餓莩:餓死的人。莩,piǎo,同“殍”,餓死的人。

59. 發:指打開糧倉,賑濟百姓。

60. 歲:年歲、年成。

61. 罪:歸咎,歸罪。

62. 斯:則、那麽。

《寡人之於國也》原文及翻譯 篇2

寡人之於國也原文:

梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”

曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,谷不可勝食也。數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。

五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。

狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發。人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異於刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”

寡人之於國也翻譯:

梁惠王說:“我治理梁國,真是費盡心力了。黃河以北的地方遇到饑荒,我便把那裏的百姓遷移到黃河以東的地方,同時把黃河以東地方的糧食運到黃河以北的地方。黃河以東的地方遇到饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓並不因此減少,我的百姓並不因此加多,這是什麽緣故呢?”

孟子回答說:“大王喜歡戰爭,那就請讓我用戰爭打個比喻吧。戰鼓冬冬敲響,槍尖刀鋒剛壹接觸,有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向後逃跑。有的人跑了壹百步停住腳,有的人跑了五十步停住腳。那些跑了五十步的士兵,竟恥笑跑了壹百步的士兵,可以嗎?”

惠王說:“不可以。只不過他們沒有跑到壹百步罷了,但這也是逃跑呀。”

孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望百姓比鄰國多了。

“如果兵役徭役不妨害農業生產的'季節,糧食便會吃不完;如果細密的漁網不到深的池沼裏去捕魚,魚鱉就會吃不光;如果按壹定的季節入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食與魚鱉之類的水產吃不完,木材用不盡,那麽百姓便對生養死葬沒有什麽遺憾。百姓對生養死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。

“分給百姓五畝大的宅園,種植桑樹,那麽,五十歲以上的人都可以穿絲綢了。雞狗和豬等家畜,百姓能夠適時飼養,那麽,七十歲以上的老人都可以吃肉了。每家人有百畝的耕地,官府不去妨礙他們的生產季節,那麽,幾口人的家庭可以不挨餓了。認真地辦好學校,反復地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導老百姓,那麽,須發花白的老人也就不會自己背負或頂著重物在路上行走了。七十歲以上的人有絲綢穿,有肉吃,普通百姓餓不著、凍不著,這樣還不能統壹天下,是從來不曾有過的事。

“現在的梁國呢,富貴人家的豬狗吃掉了百姓的糧食,卻不約束制止;道路上有餓死的人,卻不打開糧倉賑救。老百姓死了,竟然說:‘這不是我的罪過,而是由於年成不好。’這種說法和拿著刀子殺死了人,卻說‘這不是我殺的而是兵器殺的’,又有什麽不同呢?大王如果不歸罪到年成,那麽天下的老百姓就會投奔到梁國來了。”