古詩詞大全網 - 成語用法 - 木鵲與車轄的文言文

木鵲與車轄的文言文

1. 文言文翻譯 公輸為鵲

公輸為鵲

原文:

公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下。公輸子自以為至巧.子墨子謂公輸子曰:子之為鵲也,不如匠之為車轄,須臾斲三寸之木,而任五十石之重。故所謂功,利於人謂之巧,不利於人謂之拙。 譯文:

公輸削竹木做成了個喜鵲,做完後讓它飛上天空,飛了三天都不落,公輸子認為這是最精巧不過的機械了。墨子對公輸說:像妳這樣做喜鵲,還不如工匠做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),他用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。做事本來對人有利才叫做巧,對人沒有利那叫做拙。

2. 公輸子削竹木以為鵲的文言文

原文:

墨子為木鳶,三年而成,蜚壹日而敗。

公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下。公輸子以為至巧.

子墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不若翟之為車轄,須臾劉三寸之木而任五十石之重。”故所謂巧,利於人謂之巧,不利於人謂之拙。

譯文:

墨子做木頭老鷹,用了三年的時間做成了,飛了壹天後壞了。

公輸子削竹木做成了個喜鵲,讓它飛上天空,三日不落,公輸子認為這是最巧不過了。

墨子先生對公輸子說:“像妳這樣做喜鵲,還不如我做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。”所以所謂的成效,做事本來對人有利才叫做巧,對人沒利那叫做拙。

3. 木鵲的自述

第壹就是在春秋戰國時,中國當時的思想家墨子,他就制造過木鳥。當時的記載就說墨子制造木鳥(叫木鳶),和他同時代的魯班也制造過木鳥(叫木鵲)。這些可能都是中國早期對於航空飛行的研究,制作的壹些模型;《墨子·魯問》記載著壹個故事:“公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:‘子之為鵲也,不如匠之為車轄(大車軸頭上木契,可以擋住車輪不使脫落),須臾刈三寸之木,而任五十石之重。故所為功,利於人謂之巧,不利於人謂之拙’。"解釋:魯班拿出他的發明:壹只木鵲,它可以連飛三天而不落地。墨子卻說:“這木鵲還不如壹個普通工匠頃刻間削出來的壹個車轄,車轄壹裝在車軸上,車子就可以負重五十石東西;而妳的鵲有何實際作用呢?木匠做的東西,有利於人的稱為巧,無利於人的只能叫作拙。”,魯班聽完,深知墨子的哲理,後來,他壹心為民所用,發明了許多受老百姓實用的木制品,被世人稱為“木匠之父”。[1]

公輸子名叫公輸般,人稱魯班。魯班與墨子關於“木鵲”與“車轄”功與非之爭,套句現代科技術語講,可以說是高技術與應用技術功與非功之爭。在當時的條件的下,魯班就能做出如此精巧、復雜、飛翔三日不落的木鵲,真可謂“至巧”。因為它多像當代的“航模”啊!對此墨子卻認為它不像三寸車轄那樣能載五十石重的貨物,因而不能說巧。

許多人認為墨子用急功近利的眼光,評判壹項科技成果的“巧”與“不巧”,未免有失偏頗。但如果不是墨子的勸導,那魯班又怎麽可能造出那麽多有用的東西呢?

4. 關於公輸子為鵲的資料

公輸子為鵲

《墨子·魯問》中說:公輸子削竹木做成了個喜鵲,讓它飛上天空,三日不落,公輸子認為這是最巧不過了。墨子對公輸子說:“像妳這樣做喜鵲,還不如工匠做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),他用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。做事本來對人有利才叫做巧,對人沒利那叫做拙。”

修習善行是修習隨緣而生利他的妙用。妙用就是巧用。巧用的原因就是因為能揣梗編妓妝幻表濰勃璃夠利他(利人),善行增加的過程就是利他的能力、本領、技能增加的過程。

5. 公輸子小竹木以為鵲譯文及翻譯、譯詞句

譯文:墨子做木頭老鷹,用了三年的時間做成了,飛了壹天後壞了。

公輸子削竹木做成了個喜鵲,讓它飛上天空,三日不落,公輸子認為這是最巧不過了。 墨子先生對公輸子說:“像妳這樣做喜鵲,還不如我做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。”

所以所謂的成效,做事本來對人有利才叫做巧,對人沒利那叫做拙。字詞: 1. 公輸子:即公輸盤(ban)又稱,“公輸班”或“公輸般”,民間呼為魯班,姓公輸名盤,春秋末年魯國的巧匠。

2. 鵲:喜鵲。 3. 子墨子:即墨翟,子為尊稱。

4. 不下:掉不下來。 5. 至巧:極巧,非常巧妙。

6. 車轄:車軸兩頭固定車輪的“銷”,俗稱“插銷”。 7. 須臾:片刻間。

8. 劉:通“鏤”,刻削。 9. 任:承受。

10. 石:古代容量單位,十鬥為壹石。 11. 功:成效。

12. 拙:笨拙。 13.翟之為車轄:木匠做的車軸上的茶插銷木。

6. 《乘車戴笠》文言文翻譯

乘車戴笠

原文:越俗性率樸,初與人交有禮,封土為壇,祭以雞、犬。祝曰:“卿雖乘車,我戴笠,後日相逢下車揖;我雖步行卿乘馬,後日相逢卿當下。”

譯文:(古時)浙江壹帶(的百姓)民風坦率性格樸實,初次與人交朋友時很有禮節,(他們)築土為壇,殺雞、狗來祭拜。(他們對新朋友)祝告說:“妳雖然有馬車,我是帶著笠帽的,如果以後相遇(妳還是應該)下車(和我)相互行禮;我雖然走路妳駕著快馬,後會有期時妳應當下馬(才合乎禮節)。”

( )中表示文言文譯成現代文後須補充的句子成分。

7. 求《墨子》中簡短的文言文小故事+譯文+得到的啟發

”故所謂巧:“子之為鵲也,壹會兒就刻削完三寸的木料:古代以三十斤為壹鈞。

鵲:毀壞,俗稱“插銷”:老鷹:“妳做喜鵲不如我做轄木。敗,做成後讓它飛翔,“公輸班”或“公輸般”,春秋末年魯國的巧匠。”

因此。④至巧,非常巧妙,民間呼為魯班。

出處本文選自《墨子·魯問》,①三年而成,以四鈞為壹石:通“鏤”:車軸兩頭固定車輪的“銷”,蜚壹日而敗②。劉:喜鵲。

公輸班認為自己最巧,三日不下、最。車轄,竟三天不落:同“飛”,就是對人有利叫做巧:即公輸盤(bān)又稱,成而飛之,子為尊稱,飛了壹天後壞了。

註釋①鳶(yuān)。⑥翟(dí)之為車轄(xiá):片刻間。

⑤子墨子。⑦須臾。

任。墨子對公輸班說。

譯文墨子做木頭老鷹。至:極。

子墨子謂公輸子曰⑤,不利於人謂之拙⑧:笨拙。公輸班刻削竹木做了壹個喜鵲。

石(dàn),所謂巧,公輸子自以為至巧④,刻削,對人不利叫做拙,用了三年的時間做成了,須臾劉三寸之木而任五十石之重⑦:即墨翟,(把它安在車上)就能載五十石的重量,姓公輸名盤:木匠做的車軸上的茶插銷木:承受,利於人謂之巧,壹會兒。公輸子削竹木以為鵲③公輸削鵲墨子為木鳶:極巧,不若翟之為轄⑥。

②蜚。⑧拙。

③公輸子。