據說以前使用帆船的時候,有壹個要求很嚴的船長要他的船員把張帆的繩子拉得緊緊的,這樣可以盡量獲得風力。在這種船長的領導下,船上的壹切器械都放的井井有條,船員也都知道隨時要服從命令。To run a tight ship 這個俗語就是來源於此,但現在已經和船沒有直接關系了。現在的意思是“壹個公司,政府機構或其他組織的領導人在自己的單位紀律嚴明”。下面就是壹個負責人在對新來的工人講他的要求:
I like to run a tight ship around here. That means that you'd better be here at 8:30 and you don't get off work until 5:30. No coming late or going home early! And you don't take more than 30 minutes for lunch. Do you understand?
我喜歡在這裏實行嚴格的紀律,這就是說,妳們8:30 就到這裏,5:30 以前不能下班。遲到早退是不行的。午飯時間不能超過半個小時。懂不懂?
這樣紀律森嚴究竟是好還是壞,這就在於妳的觀點了。要是妳是壹個負責人,妳可能對剛才說話的那個老板很欽佩。但是,要是妳是他手下的工人,妳肯定對他的嚴格規章制度不會太高興的。
有的人懶散成性,很難按照嚴格的規章制度辦事。但是,像這樣的人哪個領導都不歡迎。下面這個例子就是壹個老板在說壹個總想偷懶的雇員。
I'm trying very hard to run a tight ship here, but that guy who was hired two months ago has been late almost every morning and one day took more than two hours for lunch. He has left me with no choice but to fire him.
我在這兒想盡量管理得嚴格壹點。可是,那個兩個月前被雇的人幾乎每天早上都遲到,中午花兩個多小時吃午飯。他實在讓我別無選擇,只能解雇他啦。
美國有許多人工作非常勤奮,每天早到晚走是經常的事。雖然每周有兩天休息,但是星期六有些人也到公司去加班。不過,像上面這個例句裏說的那種想偷懶的人也是有的。這也就是為什麽有的人不能長久維持壹個工作的原因之壹。