古詩詞大全網 - 古詩大全 - 湯郭甫不欺翁文言文

湯郭甫不欺翁文言文

1. 湯敦甫不欺翁

原文翻譯如下:

湯敦甫在京師的時候,坐車經過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下擔子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。

老翁抓住趕車人不放,責罵並且毆打他,索要賠償菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠妳。”

老翁要壹貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,裏邊沒錢,就叫他壹塊兒到家裏拿錢。

老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”

老翁才害怕起來,磕著頭哀聲乞求。

湯敦甫對指揮說:“不用,借我壹貫錢就行了。”指揮把錢給了他。

老翁磕頭道謝就走了。湯敦甫停著車與指揮講了好壹會話,算著老翁已經走遠,這才告別指揮,叫車子離開。

擴展資料

湯敦甫,蘇州人。生平喜歡以財物助人,選擇那些親近而貧窮、疏遠而賢良的人,都給以救濟。

當他顯貴的時候,買了靠近城市而且常年豐收的田約千畝,叫做義田,用來供養、救濟全族的人。

使他們天天有飯吃,年年有衣穿;嫁娶喪葬,都有供養、補貼。選擇同族中年長而又賢明的人管理這件事,按壹定時間***同結算收支賬目。每天供給吃的。

參考資料:

搜狗百科 湯敦甫借錢

2. 《新世說》湯郭甫善待賣菜翁文言文翻譯

翻譯:湯敦甫在京師的時候,坐車經過宣武門 大街,有個賣菜的老翁放下擔子坐在路 旁,趕車人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。

老翁抓住趕車人不放,責罵並 且毆打他,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子 問:“值多少錢?我賠妳。”

老翁要壹貫 錢,湯敦甫摸了摸袋子,裏邊沒錢,就 叫他壹塊兒到家裏拿錢。老翁不肯, 說:“要賠就在這兒賠。”

弄得湯敦甫很 是窘迫。正好南城兵馬司指揮到了,相 互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓 我抓回去重重治罪就行了。”

老翁開始 害怕起來,磕著頭哀聲求饒。湯敦甫對 指揮說:“不用了,借我壹貫錢就行 了。”

指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝 走了。

湯敦甫停著車與指揮講了好壹會 話,算著老翁已經走遠,這才告別指揮,叫車子離開。

3. 關於湯敦甫的文言文

妳好!文言文原文如下:湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔坐,禦者誤觸之,菜傾於地。

翁捽(zuó)其禦者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”

翁言錢壹貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”

公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”

翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”

指揮如數與之。翁叩謝去。

公仍停轡,與指揮言良久,意翁行已遠,乃別指揮,叱馭去。翻譯如下:湯敦甫在京師的時候,坐車經過宣武門大街,有個賣菜的老翁放下擔子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。

老翁抓住趕車人不放,責罵並且毆打他,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠妳。”

老翁要壹貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,裏邊沒錢,就叫他壹塊兒到家裏拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”

弄得湯敦甫很是窘迫。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”

老翁開始害怕起來,磕著頭哀聲求饒。湯敦甫對指揮說:“不用了,借我壹貫錢就行了。”

指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝走了。

湯敦甫停著車與指揮講了好壹會話,算著老翁已經走遠,這才告別指揮,叫車子離開。希望對妳有幫助,望采納。

4. 文言文翻譯:1公揣囊中已空,命同來家中取錢

湯敦甫借錢編輯本段原文 湯敦甫在京師,乘車過宣武門大街,有賣菜翁弛擔坐,禦者誤觸之,菜傾於地。

翁捽(zuó)其禦者,詈且毆,索償菜值。公啟簾問曰:“值幾何?我償汝。”

翁言錢壹貫,公揣囊中已空,命同來家中取錢。翁不肯曰:“償則此地償耳。”

公為之窘。適南城兵馬司指揮至,起居已,曰:“此小人,由某攜回重懲可也。”

翁始惶恐,叩首乞哀。公謂指揮曰:“無庸,假貫錢足矣。”

指揮如數與之。翁叩謝去。

公仍停轡,與指揮言良久,意翁行已遠,乃別指揮,叱馭去。編輯本段譯文 湯敦甫在京師的時候,坐車經過宣武門大街,有個賣菜的老翁歇了擔子坐在路旁,趕車人不小心碰上了,菜都打翻在地上。

老翁抓住趕車人不放,又罵又打,叫賠菜錢。湯敦甫掀開簾子問:“值多少錢?我賠妳。”

老翁要壹貫錢,湯敦甫摸了摸袋子,裏邊沒錢,就叫他壹塊兒到家裏拿錢。老翁不肯,說:“要賠就在這兒賠。”

這弄得湯敦甫很是尷尬。正好南城兵馬司指揮到了,相互行完了禮,就說:“這純屬小人,讓我抓回去重重治罪就行了。”

老翁開始害怕起來,磕著頭哀聲乞求。湯敦甫對指揮說:“不用,借我貫錢就行了。”

指揮把錢給了他。老翁磕頭道謝就走了。

湯敦甫停著車與指揮講了好壹會話,算著老翁已經走遠(怕指揮去找老翁的麻煩),這才告別指揮,叫車子出發。

5. 文言文《湯敦甫借錢》翻譯

湯敦甫,是壹位宰相的老太爺。

當年湯翁來往於南方和北方販運貨物,雖然精於賺錢之道,生性卻輕財好義,有古代俠士之風。壹次,從京都返歸途中,偶然來到荏平縣,住在客棧裏。

聽到隔壁房裏,傳來女人的哭聲。他向店主打聽,說是壹位老翁帶著壹位少女去京城,到了這裏,病倒了。

時間壹長,路費全部用完了。準備賣掉女兒作路費,女兒舍不得離開父親,所以哭泣不止。

湯翁深感同情,請店主把他父女叫過來,詢問他們家在何處,也是蕭山人,父親帶著女兒進京城,去投靠京城某部作部吏的壹位親戚。湯翁問他為什麽賣女?老翁流著淚說:“我病了很久,欠了店主錢達數十千,窮途無計,不得已才出此下策。”

湯翁就拿出壹百兩銀子給他,說:“妳拿去還店主的帳,剩下的作旅費,別賣女兒了!”老人驚喜過望,立即把女兒叫過來,說:“幸蒙湯大恩人給我們這麽多錢,妳就跟他去吧,好歹咱們和他都是同鄉,總比流落在這裏,舉目無親的好!”女兒進門來叩拜。湯翁壹看,是壹位十六、七歲的美麗姑娘。

湯翁嚴肅地說:“我這樣做,就是為了不忍心妳們父女離散,哪裏想要妳的女兒!妳把她帶到京城,應該為她找個好女婿,不要再賣了!”父女叩謝感泣,問得湯翁家居情況,就走了。

6. 文言文翻譯《賣灑翁》

萬安縣有賣酒的人,以善釀致富。

平生不欺騙人。有人派個婢女買,壹定要問:“妳能喝酒嗎”量消耗的,說:“不要偷瓶中酒,接受主人打了。”

有人跌倒'破瓶缶,就家取瓶,再註酒,使帶回家。因此,遠近的人都稱贊長的。

裏有事情湊錢喝酒的人,壹定會的酒店。裏中有多次聚眾飲酒,平常的事情不能解決的,相對嘆息,很多黑色。

賣酒的問:“妳們為什麽屢次聚喝,平事不能決定,互相贊嘆啊?”聚在壹起喝酒的人說:“我們保甲貸乙金,甲逾期不肯賠償,將訴訟,訴訟則在家,事與我們,幾個姓人不得休息了!“賣酒的人說:“多久了?”他說:“子母四百金。“賣酒的人說:“有什麽憂慮為?”站出來四百金償還的,沒有債券。

有個袋子重資在路上,很多雪,不能去。聽說賣酒人長的,去寄宿。

雪連續幾天,賣酒的時間招呼客人同博,以贏錢買酒和肉壹起喝酒噉。客人多背,私人怏怏不樂說:“賣酒人就不長的嗎但是我已經背,而且大吃,酬謝我金的。

“雪晴,客人償還博所欠行。賣酒的人笑著說:“主人就把客人錢買酒和肉嗎天很冷,不名博,客人將不肯大吃。”

把所補償背回來的。術者談五行,在賣酒人應該死。

賣酒的將到期,置酒,把所買田舍主都來,說:“我去買妳田宅,如果心中希望的嗎?價格不虧呢?”要贖的看合同,價值不足的,追償以金。又召來諸子貸的說:“妳貸金若幹,孩子如果幹了。

“能償還的捐的利息,貧窮的人立下契約回來的,說:“不要讓我討厭妳的子孫!”和日期,賣酒的人召集親戚朋友,沐棺材換衣服等死。賣酒的人臉色陽陽像平時,親戚朋友互相觀察,到深夜,於是散去。

此後,賣酒的生活經歷七年。魏先生說:我聽說賣酒的人喜歡賭博,沒事就和他的三個兒子整天玩,喧爭沒有家人的禮節。

有人問他,說:“孩子們嬉戲,否則博別人家,失敗,我產生了。“唉!賣酒的不只是長的,但也有智慧的人嗎。

7. 初二 語文 選自《新世說》的文言文 請詳細解答,謝謝

1.下列加點詞解釋錯誤的壹項是(B )啟:是開啟的意思。

A.有賣菜翁馳擔坐(放下) B.公啟簾問(關著)

C.指揮如數與之(給) D.意翁行已遠(料想)

2.下列加點詞的意思不同的壹項是( C )為:1.被。2.作為。

A.菜傾於地 欲得飲,飲於河、渭

B.償則此地償耳 山不在高,有仙則名

C.公為之窘 其詩以養父母、收族為意

D.乃別指揮 太丘舍去,去後乃至

3.用現代漢語寫出下列句子的意思。

(1)公揣囊中已空,命同來家中取錢。

湯敦甫摸了摸袋子,裏邊沒錢,就叫他壹塊兒到家裏拿錢。

______________________________________________________________________

(2)翁始惶恐,叩首乞哀。

老翁這才害怕起來,磕著頭求饒。

______________________________________________________________________

4.讀了上文,妳認為湯郭甫是壹個怎麽樣的人?請簡要回答。

為官不作威,不擺官架子,平等待人,有容人的肚量。

______________________________________________________________________